Paroles et traduction 費玉清 - 楚留香新傳
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
楚留香新傳
Chuliuxiang New Biography
身似行雲流水
心如皓月清風
My
body
is
like
flowing
clouds
and
water,
my
heart
like
the
bright
moon
and
the
cool
breeze,
笑傲江湖載酒行
有情卻若無情
I
laugh
and
swagger
through
the
jianghu
with
wine
in
my
hand,
with
feelings
but
as
if
without,
滿懷浩然正氣
一腔劍膽琴心
Full
of
uprightness
and
heroism,
a
heart
of
both
sword
and琴,
江山萬里任飄泊
天地自在胸中
I
let
the
vast
mountains
and
rivers
wander,
heaven
and
earth
at
ease
in
my
heart.
啊
情脈脈
啊
意茫茫
Ah,
my
feelings
are
vague,
ah,
my
intentions
are
uncertain,
知音何處訴衷腸
且把浮名換了淺斟低唱
Where
can
I
find
a
confidant
to
pour
out
my
heart?
Let
me
exchange
my
fleeting
fame
for
light
sips
and
soft
songs,
啊
伴一船風月
啊
乘千里煙浪
Ah,
keeping
company
with
a
boat
of
moon
and
wind,
ah,
riding
the千里smoke
and
waves,
五湖四海共徜徉
五湖四海共徜徉
Roaming
freely
together
through
the
Five
Lakes
and
Four
Seas,
roaming
freely
together
through
the
Five
Lakes
and
Four
Seas.
啊
情脈脈
啊
意茫茫
Ah,
my
feelings
are
vague,
ah,
my
intentions
are
uncertain,
知音何處訴衷腸
且把浮名換了淺斟低唱
Where
can
I
find
a
confidant
to
pour
out
my
heart?
Let
me
exchange
my
fleeting
fame
for
light
sips
and
soft
songs,
啊
伴一船風月
啊
乘千里煙浪
Ah,
keeping
company
with
a
boat
of
moon
and
wind,
ah,
riding
the千里smoke
and
waves,
五湖四海共徜徉
五湖四海共徜徉
Roaming
freely
together
through
the
Five
Lakes
and
Four
Seas,
roaming
freely
together
through
the
Five
Lakes
and
Four
Seas.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.