Paroles et traduction 費玉清 - 秋蟬
聽我把春水叫寒
Let
me
awaken
you
to
the
cold
spring
water
看我把綠葉催黃
Watch
me
turn
those
green
leaves
yellow
誰道秋下一心愁
Who
says
autumn
brings
only
sorrows?
煙波林野意幽幽
The
misty
forests
are
full
of
wonderful
sights
花落紅花落紅
Fallen
flowers,
fallen
flowers
紅了楓紅了楓
Redden
the
maples,
redden
the
maples
展翅任翔雙羽雁
Wild
geese
spread
their
wings
and
fly
together
我這薄衣過得殘冬
My
clothes
are
thin,
but
I'll
make
it
through
the
winter
總歸是秋天
After
all,
it's
autumn
總歸是秋天
After
all,
it's
autumn
春走了夏也去
秋意濃
Spring
has
passed,
summer
has
gone,
and
autumn
is
thick
秋去冬來美景不再
Autumn
fades
into
winter,
and
beauty
disappears
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
beautiful
spring
pass
by
so
quickly
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
beautiful
spring
pass
by
so
quickly
聽我把春水叫寒
Let
me
awaken
you
to
the
cold
spring
water
看我把綠葉催黃
Watch
me
turn
those
green
leaves
yellow
誰道秋下一心愁
Who
says
autumn
brings
only
sorrows?
煙波林野意幽幽
The
misty
forests
are
full
of
wonderful
sights
花落紅花落紅
Fallen
flowers,
fallen
flowers
紅了楓紅了楓
Redden
the
maples,
redden
the
maples
展翅任翔雙羽雁
Wild
geese
spread
their
wings
and
fly
together
我這薄衣過得殘冬
My
clothes
are
thin,
but
I'll
make
it
through
the
winter
總歸是秋天
After
all,
it's
autumn
總歸是秋天
After
all,
it's
autumn
春走了夏也去
秋意濃
Spring
has
passed,
summer
has
gone,
and
autumn
is
thick
秋去冬來美景不再
Autumn
fades
into
winter,
and
beauty
disappears
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
beautiful
spring
pass
by
so
quickly
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
beautiful
spring
pass
by
so
quickly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ziheng Li
Album
回想曲 青青校樹
date de sortie
20-04-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.