費玉清 - 網住一季秋 - Remastered - traduction des paroles en allemand

網住一季秋 - Remastered - 費玉清traduction en allemand




網住一季秋 - Remastered
Fange einen Herbst ein - Remastered
我不愛凄冷寒冬
Ich mag den kalten, trostlosen Winter nicht,
它常帶來多少凄清寂寞
er bringt oft so viel Trostlosigkeit und Einsamkeit.
卻愛着詩般的秋
Ich liebe aber den poetischen Herbst,
儘管它伴隨着淡淡清愁
obwohl er von leichter Wehmut begleitet wird.
你是否願意為我
Bist du bereit, für mich,
為我撒下一襲輕紗
für mich einen leichten Schleier zu werfen,
網住這一季秋
um diesen Herbst einzufangen?
你是否願意與我
Bist du bereit, mit mir,
與我同留住秋的溫柔
mit mir die Sanftheit des Herbstes festzuhalten,
掩住冬的冷漠
die Kälte des Winters zu verbergen?
我不愛凄冷寒冬
Ich mag den kalten, trostlosen Winter nicht,
它常帶來多少凄清寂寞
er bringt oft so viel Trostlosigkeit und Einsamkeit.
卻愛着詩般的秋
Ich liebe aber den poetischen Herbst,
儘管它伴隨着淡淡清愁
obwohl er von leichter Wehmut begleitet wird.
我不愛凄冷寒冬
Ich mag den kalten, trostlosen Winter nicht,
它常帶來多少凄清寂寞
er bringt oft so viel Trostlosigkeit und Einsamkeit.
卻愛着詩般的秋
Ich liebe aber den poetischen Herbst,
儘管它伴隨着淡淡清愁
obwohl er von leichter Wehmut begleitet wird.
你是否願意為我
Bist du bereit, für mich,
為我撒下一襲輕紗
für mich einen leichten Schleier zu werfen,
網住這一季秋
um diesen Herbst einzufangen?
你是否願意與我
Bist du bereit, mit mir,
與我同留住秋的溫柔
mit mir die Sanftheit des Herbstes festzuhalten,
掩住冬的冷漠
die Kälte des Winters zu verbergen?
我不愛凄冷寒冬
Ich mag den kalten, trostlosen Winter nicht,
它常帶來多少凄清寂寞
er bringt oft so viel Trostlosigkeit und Einsamkeit.
卻愛着詩般的秋
Ich liebe aber den poetischen Herbst,
儘管它伴隨着淡淡清愁
obwohl er von leichter Wehmut begleitet wird.





Writer(s): Li Li Zhong, Jian Fu Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.