費玉清 - 莫负青春 - traduction des paroles en anglais

莫负青春 - 費玉清traduction en anglais




莫负青春
Don't waste your youth
刮地风1981
A gust of wind, 1981
山南山北都是赵家庄
Zhao family villages, all over.
赵家庄有一个好姑娘
A beautiful lady, in Zhao family village, there is.
要问那姑娘长得怎么好
How beautiful is this lady?
你就问庄前庄后的少年郎
Ask the young swains, outside the village or within.
她减一分瘦来增一分胖
A little thinner, she'd be too thin; a little fatter, she'd be too fat.
一张樱桃口 一条悬胆的鼻梁
Cherry lips, a straight nose, like a gall bladder.
一双眼 两颗星 水上的波浪
Two eyes, two stars, gentle waves on the water.
满头的青丝 飘啊飘啊那么长
Her hair, like a waterfall, oh, so long.
清韵悠扬
A melodious voice, so sweet.
三月桃花开四月菜花黄
Peach blossoms blooming in March; yellow rapeseed flowers in April.
哪家的张生敢跳粉白墙
Which young Zhang Sheng dares to scale the pink and white wall?
那四尺墙难过把青天上
The four-foot wall can't keep spring out of the courtyard.
可就是关不住满院子春光
(Yet) it can't keep in the wonderful spring.
年青的小伙子哪个不想
Which young man doesn't yearn for this?
心里头想 嘴里不敢声张
Yearning in his heart, but dare not speak.
谁来斗斗狠 谁来比比强
Who will test his mettle, who will show his strength?
谁要是强啊 谁就娶这好姑娘
Whoever is the strongest, wins the fair maiden's hand.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.