Paroles et traduction 費玉清 - 越南情歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
越南情歌
A Vietnamese Love Song
我又来到昔日海边
I
return
to
the
former
seaside
海风依旧吹皱海面
The
sea
breeze
still
wrinkles
the
sea's
surface
那样熟悉
那样依恋
So
familiar,
so
cherished
只有旧日人儿不见
Only
the
people
of
old
are
not
seen
不敢来到昔日海边
I
dare
not
come
to
the
former
seaside
海霞娇艳拥着海面
The
sea
glow
is
radiant,
embracing
the
sea's
surface
那样熟悉
那样依恋
So
familiar,
so
cherished
只有故人离去多年
Only
my
former
lover
has
been
gone
for
years
那往事
一幕幕到我眼前
That
past,
scene
by
scene,
comes
before
my
eyes
是梦境还是幻想
令人常怀念
Is
it
a
dream
or
a
fantasy,
so
fondly
remembered?
那梦境
何日能回到眼前
That
dream,
when
will
it
return
before
my
eyes?
你又在我的身边
无限情缠绵
You
are
by
my
side
again,
our
love
endlessly
entwined
不敢来到昔日海边
I
dare
not
come
to
the
former
seaside
海霞娇艳拥着海面
The
sea
glow
is
radiant,
embracing
the
sea's
surface
那样熟悉
那样依恋
So
familiar,
so
cherished
只有故人离去多年
Only
my
former
lover
has
been
gone
for
years
那往事
一幕幕到我眼前
That
past,
scene
by
scene,
comes
before
my
eyes
是梦境还是幻想
令人常怀念
Is
it
a
dream
or
a
fantasy,
so
fondly
remembered?
那梦境
何日能回到眼前
That
dream,
when
will
it
return
before
my
eyes?
你又在我的身边
无限情缠绵
You
are
by
my
side
again,
our
love
endlessly
entwined
不敢来到昔日海边
I
dare
not
come
to
the
former
seaside
海霞娇艳拥着海面
The
sea
glow
is
radiant,
embracing
the
sea's
surface
那样熟悉
那样依恋
So
familiar,
so
cherished
只有故人离去多年
Only
my
former
lover
has
been
gone
for
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.