費玉清 - 風中的早晨 - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 費玉清 - 風中的早晨 - Remastered




風中的早晨 - Remastered
Утро на ветру - Remastered
我推开窗门
Я открываю окно,
迎向风中的一个早晨
Встречаю утро на ветру.
我静静地等待
Я тихо жду,
等待着你的柔情的眼神
Жду твоего нежного взгляда.
看日落月升,看黎明黄昏
Смотрю, как солнце садится и луна встает, как наступает рассвет и спускаются сумерки,
看风儿吹过每个早晨
Смотрю, как ветер проносится каждое утро.
看日落月升,看黎明黄昏
Смотрю, как солнце садится и луна встает, как наступает рассвет и спускаются сумерки,
看不到你柔情的眼神
Не вижу твоего нежного взгляда.
只听见永恒的潮声
Слышу только вечный шум прибоя,
永恒的潮声
Вечный шум прибоя
迎着风中的早晨
Встречает утро на ветру,
迎着风中的每一个早晨
Встречает каждое утро на ветру.
我推开窗门
Я открываю окно,
迎向风中的一个早晨
Встречаю утро на ветру.
我静静地等待
Я тихо жду,
等待着你的柔情的眼神
Жду твоего нежного взгляда.
看日落月升,看黎明黄昏
Смотрю, как солнце садится и луна встает, как наступает рассвет и спускаются сумерки,
看风儿吹过每个早晨
Смотрю, как ветер проносится каждое утро.
看日落月升,看黎明黄昏
Смотрю, как солнце садится и луна встает, как наступает рассвет и спускаются сумерки,
看不到你柔情的眼神
Не вижу твоего нежного взгляда.
只听见永恒的潮声
Слышу только вечный шум прибоя,
永恒的潮声
Вечный шум прибоя
迎着风中的早晨
Встречает утро на ветру,
迎着风中的每一个早晨
Встречает каждое утро на ветру.
我推开窗门
Я открываю окно,
迎向风中的一个早晨
Встречаю утро на ветру.
我静静地等待
Я тихо жду,
等待着你的柔情的眼神
Жду твоего нежного взгляда.
看日落月升,看黎明黄昏
Смотрю, как солнце садится и луна встает, как наступает рассвет и спускаются сумерки,
看风儿吹过每个早晨
Смотрю, как ветер проносится каждое утро.
看日落月升,看黎明黄昏
Смотрю, как солнце садится и луна встает, как наступает рассвет и спускаются сумерки,
看不到你柔情的眼神
Не вижу твоего нежного взгляда.
只听见永恒的潮声
Слышу только вечный шум прибоя,
永恒的潮声
Вечный шум прибоя
迎着风中的早晨
Встречает утро на ветру,
迎着风中的每一个早晨
Встречает каждое утро на ветру.
看日落月升,看黎明黄昏
Смотрю, как солнце садится и луна встает, как наступает рассвет и спускаются сумерки,
看风儿吹过每个早晨
Смотрю, как ветер проносится каждое утро.
看日落月升,看黎明黄昏
Смотрю, как солнце садится и луна встает, как наступает рассвет и спускаются сумерки,
看不到你柔情的眼神
Не вижу твоего нежного взгляда.
看日落月升,看黎明黄昏
Смотрю, как солнце садится и луна встает, как наступает рассвет и спускаются сумерки,
看风儿吹过每个早晨
Смотрю, как ветер проносится каждое утро.





Writer(s): Zhao Jun Ma, Guang Da Hong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.