Paroles et traduction 賴慈泓 - 我在洗澡的時候我唱著情歌
我在洗澡的時候我唱著情歌
I Sing Love Songs While I Shower
我在洗澡的時候我唱著情歌
I
sing
love
songs
while
I
shower
他在流淚的時候他叫你停車
He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries
我在失去了你之後寫下這首歌
I
wrote
this
song
after
I
lost
you
(通往寂寞的路
我狂奔)
(I
ran
wild
down
the
lonely
road)
我在洗澡的時候我唱著情歌
I
sing
love
songs
while
I
shower
他在流淚的時候他叫你停車
He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries
我在失去了你之後寫下這首歌
I
wrote
this
song
after
I
lost
you
(通往寂寞的路
我狂奔)
(I
ran
wild
down
the
lonely
road)
一份過了期的愛
A
love
that's
expired
一旦過了如今一切都已經變成了曾經
Once
it's
over,
everything
becomes
a
part
of
the
past
想平靜的等待
I
want
to
wait
calmly
但眼前的阻礙卻是道摸不著的痕跡
But
the
obstacle
before
me
is
an
invisible
trace
時間沖刷也回不去了風吹著
Time
washes
away
and
I
can't
go
back,
even
as
the
wind
blows
留下瘡疤你的世界天黑了
The
scars
remain,
your
world
has
darkened
寂寞坍塌
我愛你是真的
Loneliness
has
crushed
me,
my
love
for
you
was
real
但現在這些話
對他來說都只是多餘的
But
now
these
words
are
nothing
more
than
lies
to
him
我在洗澡的時候我唱著情歌
I
sing
love
songs
while
I
shower
他在流淚的時候他叫你停車
He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries
我在失去了你之後寫下這首歌
I
wrote
this
song
after
I
lost
you
(通往寂寞的路
我狂奔)
(I
ran
wild
down
the
lonely
road)
我在洗澡的時候我唱著情歌
I
sing
love
songs
while
I
shower
他在流淚的時候他叫你停車
He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries
我在失去了你之後寫下這首歌
I
wrote
this
song
after
I
lost
you
通往寂寞的路
我狂奔
I
ran
wild
down
the
lonely
road
風平浪靜
這一切似乎像在叫你快放棄
Calm
winds
and
gentle
waves,
it
all
seems
to
tell
you
to
give
up
過季了
已換季
It's
out
of
season,
time
for
a
new
season
好的回憶留下
Keep
the
good
memories
而不好的但願能被時間選擇給遺忘
And
may
time
choose
to
forget
the
bad
ones
曲終人散了誰在意然後呢
The
show's
over,
who
cares
what
happens
next?
我們都會被別人代替
We'll
all
be
replaced
by
someone
else
這是個無止盡的輪迴改變不了的定律
It's
an
endless
cycle,
a
law
that
can't
be
changed
每一次的相遇造就了每一段的遭遇
Each
encounter
creates
each
experience
後來的你學會放手了
The
future
you
has
learned
to
let
go
看著他們牽手然後你懂了
Watching
them
holding
hands,
and
then
you
understand
陌生到熟悉這必經的過程
From
stranger
to
familiar,
this
is
an
inevitable
process
再從熟悉到陌生不停反覆這挫折
Then
from
familiar
to
stranger,
this
constant
cycle
of
setbacks
曾經我們都還太年輕
Once,
we
were
both
so
young
也曾經
聽你訴說某一段曾經
Once,
you
told
me
about
a
past
我的心流向大海失去了方向
My
heart
drifted
out
to
sea,
losing
its
direction
我在洗澡的時候我唱著情歌
I
sing
love
songs
while
I
shower
他在流淚的時候他叫你停車
He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries
我在失去了你之後寫下這首歌
I
wrote
this
song
after
I
lost
you
(通往寂寞的路
我狂奔)
(I
ran
wild
down
the
lonely
road)
我在洗澡的時候我唱著情歌
I
sing
love
songs
while
I
shower
他在流淚的時候他叫你停車
He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries
我在失去了你之後寫下這首歌
I
wrote
this
song
after
I
lost
you
(通往寂寞的路
我狂奔)
(I
ran
wild
down
the
lonely
road)
(我在洗澡的時候我唱著情歌)
(I
sing
love
songs
while
I
shower)
(他在流淚的時候他叫你停車)
(He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries)
(我在失去了你之後寫下這首歌)
(I
wrote
this
song
after
I
lost
you)
我在失去了你之後寫下這首歌
I
wrote
this
song
after
I
lost
you
我在洗澡的時候我唱著情歌
I
sing
love
songs
while
I
shower
他在流淚的時候他叫你停車
He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries
我在失去了你之後寫下這首歌
I
wrote
this
song
after
I
lost
you
(通往寂寞的路
我狂奔)
(I
ran
wild
down
the
lonely
road)
我在洗澡的時候我唱著情歌
I
sing
love
songs
while
I
shower
他在流淚的時候他叫你停車
He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries
我在失去了你之後寫下這首歌
I
wrote
this
song
after
I
lost
you
(通往寂寞的路
我狂奔)
(I
ran
wild
down
the
lonely
road)
我在洗澡的時候我唱著情歌
I
sing
love
songs
while
I
shower
他在流淚的時候他叫你停車
He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries
我在失去了你之後寫下這首歌
I
wrote
this
song
after
I
lost
you
(通往寂寞的路
我狂奔)
(I
ran
wild
down
the
lonely
road)
(我在洗澡的時候我唱著情歌)
(I
sing
love
songs
while
I
shower)
(他在流淚的時候他叫你停車)
(He
calls
for
you
to
stop
the
car
as
he
cries)
(我在失去了你之後寫下這首歌)
(I
wrote
this
song
after
I
lost
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 赖慈泓
Album
聽
date de sortie
25-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.