Paroles et traduction 賴雅妍 - 是我
真相不難發現
只是我選擇視而不見
The
truth
was
not
hard
to
find,
I
just
chose
to
turn
a
blind
eye
出口不算遙遠
是我轉彎
就在抵達前
The
exit
was
not
that
far
away,
it
was
me
turning
the
corner,
just
before
arriving
明明知道
你太美好
好得像個圈套
I
knew
that
you
were
too
wonderful,
so
wonderful,
it
was
like
a
trap
努力奔跑
抗拒不了
太想要往下掉
I
ran
hard,
but
I
couldn't
resist,
I
wanted
to
fall
down
是我自己太需要
你暫時的擁抱
It
was
me
who
needed
your
embrace,
even
if
it
was
only
temporary
是我無助的回到
你的開著門的監牢
It
was
me
who
helplessly
returned
to
your
open-cell
prison
是我自溺地乞討
麻醉我的微笑
It
was
me
who
indulged
in
my
begging,
anesthetizing
my
own
smile
是我對我不好
It
was
me
who
was
not
good
to
me
沒有你的時間
都在等待又有你的時間
The
time
without
you
was
spent
waiting
for
the
time
with
you
答案始終明顯
是我依然走向錯誤面前
The
answer
was
always
obvious,
it
was
me
who
kept
walking
towards
the
wrong
way
明明知道
你太美好
好得像個圈套
I
knew
that
you
were
too
wonderful,
so
wonderful,
it
was
like
a
trap
努力奔跑
抗拒不了
太想要往下掉
I
ran
hard,
but
I
couldn't
resist,
I
wanted
to
fall
down
是我自己太需要
你暫時的擁抱
It
was
me
who
needed
your
embrace,
even
if
it
was
only
temporary
是我無助地回到
你的開著門的監牢
It
was
me
who
helplessly
returned
to
your
open-cell
prison
是我自溺地乞討
麻醉我的微笑
It
was
me
who
indulged
in
my
begging,
anesthetizing
my
own
smile
是我對我不好
It
was
me
who
was
not
good
to
me
想一輩子煎熬
想痛到忘不了
才知道心還在跳
I
want
to
be
tormented
for
a
lifetime,
I
want
to
hurt
until
I
can't
forget,
only
then
will
I
know
that
my
heart
is
still
beating
是我自己太需要
你暫時的擁抱
It
was
me
who
needed
your
embrace,
even
if
it
was
only
temporary
是我無助地回到
你的開著門的監牢
It
was
me
who
helplessly
returned
to
your
open-cell
prison
是我自溺地乞討
麻醉我的微笑
It
was
me
who
indulged
in
my
begging,
anesthetizing
my
own
smile
是我對我不好
It
was
me
who
was
not
good
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arys Chien
Album
FACE
date de sortie
27-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.