Paroles et traduction 赵方婧 - 春去冬来
春去冬来
Spring Passes and Winter Comes
细雨初歇
芳菲满袖
The
fine
rain
has
just
stopped,
the
sleeves
are
filled
with
fragrance
卷帘才把梨花嗅
The
curtains
are
rolled
up,
only
to
smell
the
pear
blossoms
恰是春来
寒冬旷久
It
is
the
time
of
spring,
after
a
long
cold
winter
谁来风暖拂烟柳
Who
will
come
with
warm
wind
to
caress
the
weeping
willows
雨作青衫
风作碎影
Rain
makes
a
green
shirt,
wind
makes
shattered
shadows
红妆虽新容颜旧
Red
makeup
is
new,
but
the
countenance
is
old
淡了流霜
应赴琼芳
The
hoarfrost
has
faded,
it
is
time
to
meet
the
beautiful
flowers
谁人忆得风霜骤
Who
remembers
the
sudden
frost
and
snow
喧闹人间演悲欢离合
The
bustling
world
shows
the
sorrows
and
joys
of
separation
故事跌宕又惊心动魄
The
stories
are
full
of
twists
and
turns,
shocking
and
thrilling
平淡一眼谁泪眼婆娑
A
plain
look,
who
has
teary
eyes
春去冬来
长歌唱尽
Spring
goes,
winter
comes,
the
song
has
come
to
an
end
这红尘已过
This
world
has
passed
细雨初歇
芳菲满袖
The
fine
rain
has
just
stopped,
the
sleeves
are
filled
with
fragrance
卷帘才把梨花嗅
The
curtains
are
rolled
up,
only
to
smell
the
pear
blossoms
恰是春来
寒冬旷久
It
is
the
time
of
spring,
after
a
long
cold
winter
谁来风暖拂烟柳
Who
will
come
with
warm
wind
to
caress
the
weeping
willows
雨作青衫
风作碎影
Rain
makes
a
green
shirt,
wind
makes
shattered
shadows
红妆虽新容颜旧
Red
makeup
is
new,
but
the
countenance
is
old
淡了流霜
应赴琼芳
The
hoarfrost
has
faded,
it
is
time
to
meet
the
beautiful
flowers
谁人忆得风霜骤
Who
remembers
the
sudden
frost
and
snow
喧闹人间演悲欢离合
The
bustling
world
shows
the
sorrows
and
joys
of
separation
故事跌宕又惊心动魄
The
stories
are
full
of
twists
and
turns,
shocking
and
thrilling
平淡一眼谁泪眼婆娑
A
plain
look,
who
has
teary
eyes
春去冬来
长歌唱尽
Spring
goes,
winter
comes,
the
song
has
come
to
an
end
这红尘已过
This
world
has
passed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xingchen Nan
Album
春去冬来
date de sortie
02-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.