趙傳 - 兩極 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 趙傳 - 兩極




兩極
Две крайности
两极
Две крайности
寂寞公路一个人的方向
Одинокая дорога, моё направление,
一路开往孤单
Любовь, ведущая к одиночеству.
挣不脱的矛盾在沉默呐喊
Неразрешимое противоречие кричит в тишине,
挥不去的狂乱
Неудержимое безумие.
往事被时间接掌
Прошлое во власти времени,
内心存在着渴望
В сердце живёт желание,
却迂回默守着脆弱的安全感
Но я упрямо цепляюсь за хрупкое чувство безопасности.
感情被时间背叛
Любовь предана временем,
消遣多少次浪漫
Сколько раз романтика исчезала,
才会发现地老天荒的短暂
Чтобы понять скоротечность вечности?
路很长,爱很短
Дорога длинна, а любовь коротка.
我像驻守的仙人掌
Я как одинокий кактус,
在不开花的土壤左顾右盼
Озираюсь по сторонам на бесцветной земле.
行着谈,循着伤
Иду вперёд, храня боль,
让人体会转变成了信仰
Позволяя чувствам превратиться в веру.
是甘于平凡或是一定只盼望
Смириться с обыденностью или продолжать надеяться?
遥望自己近来的摸样
Смотрю на себя со стороны,
在两极之端
На грани двух полюсов.
寂寞公路一个人的方向
Одинокая дорога, моё направление,
一路开往孤单
Любовь, ведущая к одиночеству.
挣不脱的矛盾在沉默呐喊
Неразрешимое противоречие кричит в тишине,
挥不去的狂乱
Неудержимое безумие.
往事被时间接掌
Прошлое во власти времени,
内心存在着渴望
В сердце живёт желание,
却迂回默守着脆弱的安全感
Но я упрямо цепляюсь за хрупкое чувство безопасности.
感情被时间背叛
Любовь предана временем,
消遣多少次浪漫
Сколько раз романтика исчезала,
才会发现地老天荒的短暂
Чтобы понять скоротечность вечности?
路很长 爱很短
Дорога длинна, а любовь коротка.
我像驻守的仙人掌
Я как одинокий кактус,
在不开花的土壤左顾右盼
Озираюсь по сторонам на бесцветной земле.
行着谈 循着伤
Иду вперёд, храня боль,
让人体会转变成了信仰
Позволяя чувствам превратиться в веру.
是甘于平凡或是一定只盼望
Смириться с обыденностью или продолжать надеяться?
遥望自己近来的摸样
Смотрю на себя со стороны,
在两极之端
На грани двух полюсов.
当世界又再天亮
Когда мир снова просыпается,
飚过沙漠的荒凉
Проносясь сквозь пустынное запустение,
用错过的遗憾来换一次勇敢
Обменять былые сожаления на одну лишь смелость,
当即会唱
И тогда я смогу петь.
路很长 爱很短
Дорога длинна, а любовь коротка.
我像驻守的仙人掌
Я как одинокий кактус,
在不开花的土壤左顾右盼
Озираюсь по сторонам на бесцветной земле.
行着谈 循着伤
Иду вперёд, храня боль,
让人体会转变成了信仰
Позволяя чувствам превратиться в веру.
是甘于平凡或是一定只盼望
Смириться с обыденностью или продолжать надеяться?
遥望自己近来的摸样
Смотрю на себя со стороны,
在两极之端
На грани двух полюсов.
在两极之端
На грани двух полюсов.
在两极之端
На грани двух полюсов.





Writer(s): Sheng Feng Huang, Jin Xing Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.