Paroles et traduction 趙傳 - 午門之舞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今夜的月光像一封情書
Tonight's
moonlight
is
like
a
love
letter,
美麗的你讓我有點恍惚
Your
prettiness
makes
me
a
little
dazed:
是星空之下忘記了煩人的世俗
It's
under
the
starry
sky
that
I
forgot
the
mundane
worldly
affairs,
於是天地間只剩下我們漫步
So
in
the
world,
it's
only
you
and
me
wandering.
來
親愛的
咱們去散散步
Come
on,
my
dear,
let's
go
for
a
walk,
來唱唱這是美麗還是錯誤
Let's
sing
whether
this
is
beauty
or
mistake.
到底他是串甜甜的思念糖葫蘆
After
all,
is
he
a
sweet
and
sour
candied
fruit
on
a
stick,
還是像北京城裡冬日那樣的苦
Or
like
the
bitterness
of
a
winter
day
in
Beijing?
管他的
我請你在午門跳一支舞
Whatever,
I'd
like
to
invite
you
to
have
a
dance
at
the
Meridian
Gate,
愛情無非是一場危險的幸福
Love
is
nothing
more
than
a
dangerous
kind
of
happiness.
猜一猜長安大街有多少顆柳樹
Guess
how
many
willow
trees
there
are
on
Chang'an
Avenue,
算一算未來有多少未知數
Calculate
how
many
unknown
numbers
there
are
in
the
future.
就這樣讓我們在午門跳一支舞
Let's
just
have
a
dance
at
the
Meridian
Gate,
不停地滑能飛過東三環的路
Slide
non-stop
that
we
can
fly
over
the
road
of
the
Third
Ring
Road
East.
我記得你的眼裡沒滴下的淚珠
I
remember
that
there
were
no
tears
in
your
eyes,
你問我明年今天還來這兒不
You
asked
me
if
I
will
come
here
again
next
year.
來不及送給你一件禮物
I
don't
have
time
to
give
you
a
present,
難得這不夜城有片凈土
It's
rare
that
this
city
that
never
sleeps
has
a
pure
land.
原諒我今夜沒有帶
定情的信物
Forgive
me
for
not
bringing
a
token
of
love
tonight,
唯有這記憶會刻在我心深處
Only
this
memory
will
be
engraved
in
the
depths
of
my
heart.
管他的
我請你在午門跳一支舞
Whatever,
I'd
like
to
invite
you
to
have
a
dance
at
the
Meridian
Gate,
愛情無非是一場危險的幸福
Love
is
nothing
more
than
a
dangerous
kind
of
happiness.
猜一猜長安大街有多少顆柳樹
Guess
how
many
willow
trees
there
are
on
Chang'an
Avenue,
算一算未來有多少未知數
Calculate
how
many
unknown
numbers
there
are
in
the
future.
就這樣讓我們在午門跳一支舞
Let's
just
have
a
dance
at
the
Meridian
Gate,
不停地滑能飛過東三環的路
Slide
non-stop
that
we
can
fly
over
the
road
of
the
Third
Ring
Road
East.
我記得你的眼裡沒滴下的淚珠
I
remember
that
there
were
no
tears
in
your
eyes,
你問我明年今天還來這兒不
You
asked
me
if
I
will
come
here
again
next
year.
管他的
我請你在午門跳一支舞
Whatever,
I'd
like
to
invite
you
to
have
a
dance
at
the
Meridian
Gate,
愛情無非是一場危險的幸福
Love
is
nothing
more
than
a
dangerous
kind
of
happiness.
猜一猜長安大街有多少顆柳樹
Guess
how
many
willow
trees
there
are
on
Chang'an
Avenue,
算一算未來有多少未知數
Calculate
how
many
unknown
numbers
there
are
in
the
future.
就這樣讓我們在午門跳一支舞
Let's
just
have
a
dance
at
the
Meridian
Gate,
不停地滑能飛過東三環的路
Slide
non-stop
that
we
can
fly
over
the
road
of
the
Third
Ring
Road
East.
我記得你的眼裡沒滴下的淚珠
I
remember
that
there
were
no
tears
in
your
eyes,
你問我明年今天還來這兒不
You
asked
me
if
I
will
come
here
again
next
year.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Yang Yi, Chuan Zhao
Album
音樂武俠
date de sortie
28-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.