Paroles et traduction 趙傳 - 渴
好多人說
卻沒有人做
So
many
people
talk,
but
no
one
acts.
太多差錯
卻沒有個結果
Too
many
mistakes,
but
no
results.
不歡而散的結局太多
Too
many
unhappy
endings.
姑娘你的眼眸
有一點失落
My
dear,
there
is
a
hint
of
sadness
in
your
eyes.
不止你一個像種子散落在荒野的落寞
You
are
not
alone,
like
a
seed
scattered
in
the
wilderness,
feeling
lonely.
在這個空洞的城市裡面
求索
Searching
in
this
hollow
city.
原諒犯的錯
想要得到什麼
I
forgive
the
mistakes
I
made.
What
do
I
want
to
gain?
渴望着的渴
困在枷鎖等我
放手一搏
The
thirst
I
crave
is
trapped
in
chains,
waiting
for
me
to
take
a
leap
of
faith.
痛苦過的路
總會天空海闊
The
path
I
have
walked
through
pain
will
always
lead
to
a
vast
sky
and
ocean.
勇敢的面對
心中的渴
I
will
bravely
face
the
thirst
in
my
heart.
好多人說
卻沒有人做
So
many
people
talk,
but
no
one
acts.
太多差錯
卻沒有個結果
Too
many
mistakes,
but
no
results.
不歡而散的結局太多
Too
many
unhappy
endings.
姑娘你的眼眸
有一點失落
My
dear,
there
is
a
hint
of
sadness
in
your
eyes.
不止你一個像種子散落在荒野的落寞
You
are
not
alone,
like
a
seed
scattered
in
the
wilderness,
feeling
lonely.
在這個空洞的城市裡面
求索
Searching
in
this
hollow
city.
原諒犯的錯
想要得到什麼
I
forgive
the
mistakes
I
made.
What
do
I
want
to
gain?
渴望着的渴
困在枷鎖等我
放手一搏
The
thirst
I
crave
is
trapped
in
chains,
waiting
for
me
to
take
a
leap
of
faith.
痛苦過的路
總會天空海闊
The
path
I
have
walked
through
pain
will
always
lead
to
a
vast
sky
and
ocean.
勇敢的面對
心中的最渴望的渴
I
will
bravely
face
the
deepest
thirst
in
my
heart.
原諒犯的錯
想要得到什麼
I
forgive
the
mistakes
I
made.
What
do
I
want
to
gain?
渴望着的渴
困在枷鎖等我
放手一搏
The
thirst
I
crave
is
trapped
in
chains,
waiting
for
me
to
take
a
leap
of
faith.
痛苦過的路
總會天空海闊
The
path
I
have
walked
through
pain
will
always
lead
to
a
vast
sky
and
ocean.
勇敢的面對
心中的最渴望的渴
I
will
bravely
face
the
deepest
thirst
in
my
heart.
啊
心中的渴
困在枷鎖
放手一搏
Ah,
the
thirst
in
my
heart
is
trapped
in
chains.
I
will
take
a
leap
of
faith.
原諒犯的錯
想要得到什麼
I
forgive
the
mistakes
I
made.
What
do
I
want
to
gain?
渴望着的渴
困在枷鎖等我
放手一搏
The
thirst
I
crave
is
trapped
in
chains,
waiting
for
me
to
take
a
leap
of
faith.
痛苦過的路
總會天空海闊
The
path
I
have
walked
through
pain
will
always
lead
to
a
vast
sky
and
ocean.
勇敢的面對
心中的渴
I
will
bravely
face
the
thirst
in
my
heart.
原諒犯的錯
想要得到什麼
I
forgive
the
mistakes
I
made.
What
do
I
want
to
gain?
渴望着的渴
困在枷鎖等我
放手一搏
The
thirst
I
crave
is
trapped
in
chains,
waiting
for
me
to
take
a
leap
of
faith.
痛苦過的路
總會天空海闊
The
path
I
have
walked
through
pain
will
always
lead
to
a
vast
sky
and
ocean.
勇敢的面對
心中的最渴望的渴
I
will
bravely
face
the
deepest
thirst
in
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Shan Di, Song Jia, Qing Yang Li, . Hao Min, . Ycs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.