两心花 - 趙學而traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飞来吻
何须他来吻
A
kiss
flies
over
from
nowhere,
why
should
I
kiss
him?
难道那嘴脸浪漫过人
Could
it
be
that
his
face
is
more
romantic?
找陪亲
何须他怜悯
I
need
to
find
a
partner,
why
should
he
pity
me?
难道我须要跪拜求人
Could
it
be
that
I
have
to
kneel
down
to
beg
for
someone?
磨蚀我苦心
和六魄三魂
He
grinds
my
heart
and
soul
with
six
souls
and
three
souls
他不过是一个人
He
is
only
one
person
来让我粉身
随便与他浮沉
Let
him
crush
me;
I'll
just
drift
away
with
him
风和雨
何须他护荫
Rainy
and
windy,
why
should
he
shield
me?
其实我天性独立过人
Actually,
I
am
independent
by
nature
一人过
何须找陪亲
Living
alone,
why
must
I
find
a
partner?
难道欠爱恋便欠灵魂
Could
it
be
that
without
the
love,
I
am
missing
a
soul?
无论再不堪
宁愿靠他人
No
matter
how
unbearable
it
is,
I
would
rather
depend
on
someone
else
他不会是那人
He
will
never
be
that
person
延续那快感
留住我的元神
Continue
that
ecstasy
to
keep
my
soul
alive
是是是我愿意等
Yes,
I
am
willing
to
wait
等过夜等天光的教训
To
wait
for
the
lesson
of
night
and
dawn
我是女人忍眼泪忍开心
As
a
woman,
I
hold
back
my
tears
and
joy
罢罢罢我没法等
Stop,
stop,
I
have
no
way
to
wait
等某人将枯干一个吻
To
wait
for
someone
to
dry
up
a
kiss
缠在血脉里是两颗心
Two
hearts
are
entwined
in
my
blood
他不会是那人
He
will
never
be
that
person
延续那快感
留住我的元神
Continue
that
ecstasy
to
keep
my
soul
alive
是是是我愿意等
Yes,
I
am
willing
to
wait
等过夜等天光的教训
To
wait
for
the
lesson
of
night
and
dawn
我是女人忍眼泪忍开心
As
a
woman,
I
hold
back
my
tears
and
joy
罢罢罢我没法等
Stop,
stop,
I
have
no
way
to
wait
等某人将枯干一个吻
To
wait
for
someone
to
dry
up
a
kiss
缠在血脉里是两颗心
Two
hearts
are
entwined
in
my
blood
是是是我愿意等
Yes,
I
am
willing
to
wait
等过夜等天光的教训
To
wait
for
the
lesson
of
night
and
dawn
我是女人忍眼泪忍开心
As
a
woman,
I
hold
back
my
tears
and
joy
罢罢罢我没法等
Stop,
stop,
I
have
no
way
to
wait
等某人将枯干一个吻
To
wait
for
someone
to
dry
up
a
kiss
缠在血脉里是两颗心
Two
hearts
are
entwined
in
my
blood
心中裂痕太深
如像两人
The
cracks
in
my
heart
are
too
deep,
like
two
people
日夜抱着两种心跳感
Day
and
night,
I
feel
the
heartbeat
of
two
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.