Paroles et traduction 趙泳鑫 - 自首
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
事出有因的固执不愿意自首
Stubbornness
with
a
cause
makes
me
unwilling
to
surrender
贪婪成性下了毒在这一杯酒
Falling
prey
to
greed,
I
poison
this
cup
of
wine
司空见惯发了誓不想再出丑
Unfazed,
I
swear
never
to
disgrace
myself
again
被弃赛
被慢怠
Disqualified,
spurned
怨天尤人的状态不能被接受
My
self-pity
can't
be
tolerated
翻云覆雨里躲到明年换个秋
Changing
direction
with
the
wind,
I
hide
until
next
autumn
灯火阑珊出不了想要的回眸
Streetlights
ablaze,
still
no
sign
of
the
gaze
I
seek
被要债
被换代
Hounded
by
creditors,
fading
into
obscurity
微观世界总少不了一个镜头
The
microscopic
world
always
has
a
lens
随波逐流也到不了肉眼能捕获的对岸码头
Drifting
with
the
current,
I
still
can't
reach
the
distant
shore
是自私
是自我
是自由
是自救
的收获
It's
a
harvest
of
selfishness,
ego,
freedom,
and
self-preservation
纠缠混乱不清逃不了的全都
用玩偶来凑
Tangled
and
unclear,
the
escape
cannot
be
found,
only
puppets
反而自顾自己已建起了高楼
实在够讲究
Self-absorbed,
I've
built
a
high
tower,
a
remarkable
feat
奸诈无耻无休止谁带起了头
像极了某某
Cunning
and
shameless,
who
started
this?
It
resembles
someone
I
know
是否足够温柔富有
Am
I
gentle
and
wealthy
enough?
不被证实的定论怎么够享受
Unproven
theories
are
not
enough
to
live
on
连带关心也会害怕环顾四周
Even
kindness
becomes
a
fear
as
I
look
around
空虚也开始羡慕起过往的旧
Emptiness
leads
to
longing
for
the
past
背情债
被取代
Unfaithful,
replaced
微观世界总少不了一个镜头
The
microscopic
world
always
has
a
lens
随波逐流也到不了肉眼能捕获的对岸码头
Drifting
with
the
current,
I
still
can't
reach
the
distant
shore
是自私
是自我
是自由
是自救
的收获
It's
a
harvest
of
selfishness,
ego,
freedom,
and
self-preservation
纠缠混乱不清逃不了的全都
用玩偶来凑
Tangled
and
unclear,
the
escape
cannot
be
found,
only
puppets
反而自顾自己已建起了高楼
实在够讲究
Self-absorbed,
I've
built
a
high
tower,
a
remarkable
feat
奸诈无耻无休止谁带起了头
像极了某某
Cunning
and
shameless,
who
started
this?
It
resembles
someone
I
know
是否足够温柔
Am
I
gentle
enough?
等等这样不就是生活的所求
请紧瞄着里头
Listen,
this
is
the
essence
of
life,
keep
your
eyes
on
the
prize
学会自我保护也适当的接受
这精妙在里头
Learn
to
protect
yourself,
but
don't
forget
to
accept
the
subtleties
指挥所有都并行在自己的左右
Control
everything
that
walks
beside
you
能懂
就不怕食肉者目标永远选个没够
If
you
understand,
don't
be
afraid
of
predators
who
can't
get
enough
纠缠混乱不清逃不了的全都
用玩偶来凑
Tangled
and
unclear,
the
escape
cannot
be
found,
only
puppets
反而自顾自己已建起了高楼
实在够讲究
Self-absorbed,
I've
built
a
high
tower,
a
remarkable
feat
奸诈无耻无休止
是谁带起了头
它像极了某某
Cunning
and
shameless,
who
started
this?
It
resembles
someone
I
know
怎么可能温柔
富有
How
could
I
be
gentle
and
wealthy?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steelo
Album
自首
date de sortie
13-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.