Paroles et traduction en anglais 趙默 - 所謂完美
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为什么奇奇怪怪
零零乱乱
突然陷入狂悲
Why
are
you
all
over
the
place,
tearing
yourself
apart
and
suddenly
falling
into
sadness?
两颗心摇摇摆摆
忽冷忽热
歇斯底里恋爱
Our
two
hearts
are
rocky,
sometimes
hot,
sometimes
cold,
in
hysteric
love.
热的茶伴着冷咖啡
Warm
tea
alongside
iced
coffee.
灰的夜伴着紫蔷薇
A
grey
night
with
purple
roses.
这样下去似乎你我都很累
不很完美
It
seems
like
we
are
both
exhausted
like
this,
which
is
far
from
perfect.
为什么奇奇怪怪
零零乱乱
突然陷入狂悲
Why
are
you
all
over
the
place,
tearing
yourself
apart
and
suddenly
falling
into
sadness?
两颗心摇摇摆摆
忽冷忽热
歇斯底里恋爱
Our
two
hearts
are
rocky,
sometimes
hot,
sometimes
cold,
in
hysteric
love.
热的茶伴着冷咖啡
Warm
tea
alongside
iced
coffee.
灰的夜伴着紫蔷薇
A
grey
night
with
purple
roses.
这样下去似乎你我都很累
不很完美
It
seems
like
we
are
both
exhausted
like
this,
which
is
far
from
perfect.
我不在乎别人说的是是与非非
I
don't
care
what
other
people
say.
所谓的完美其实是累赘
The
so-called
perfect
is
actually
a
burden.
你只要在我面前真的虚伪
I
just
want
you
to
be
truly
fake
in
front
of
me.
恋爱的时间太长也许是浪费
Perhaps
loving
each
other
for
too
long
is
a
waste
of
time.
绽放的蔷薇也会变枯萎
Blooming
roses
will
eventually
wither.
请不要浪费我现在的妩媚
Please
don't
waste
my
charm.
为什么奇奇怪怪
零零乱乱
突然陷入狂悲
Why
are
you
all
over
the
place,
tearing
yourself
apart
and
suddenly
falling
into
sadness?
两颗心摇摇摆摆
忽冷忽热
歇斯底里恋爱
Our
two
hearts
are
rocky,
sometimes
hot,
sometimes
cold,
in
hysteric
love.
热的茶伴着冷咖啡
Warm
tea
alongside
iced
coffee.
灰的夜伴着紫蔷薇
A
grey
night
with
purple
roses.
这样下去似乎你我都很累
不很完美
It
seems
like
we
are
both
exhausted
like
this,
which
is
far
from
perfect.
我不在乎别人说的是是与非非
I
don't
care
what
other
people
say.
所谓的完美其实是累赘
The
so-called
perfect
is
actually
a
burden.
你只要在我面前真的虚伪
I
just
want
you
to
be
truly
fake
in
front
of
me.
恋爱的时间太长也许是浪费
Perhaps
loving
each
other
for
too
long
is
a
waste
of
time.
绽放的蔷薇也会变枯萎
Blooming
roses
will
eventually
wither.
请不要浪费我现在的妩媚
Please
don't
waste
my
charm.
我不在乎别人说的是是与非非
I
don't
care
what
other
people
say.
所谓的完美其实是累赘
The
so-called
perfect
is
actually
a
burden.
你只要在我面前真的虚伪
I
just
want
you
to
be
truly
fake
in
front
of
me.
恋爱的时间太长也许是浪费
Perhaps
loving
each
other
for
too
long
is
a
waste
of
time.
绽放的蔷薇也会变枯萎
Blooming
roses
will
eventually
wither.
请不要浪费我现在的妩媚
Please
don't
waste
my
charm.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.