Paroles et traduction 路嘉欣 - Free Fall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free Fall
Свободное падение
一座島沉了就沉了
Остров
затонул,
так
затонул,
滿開的花團都要謝的
Распустившиеся
цветы
все
равно
завянут.
曾經萬萬歲的誓言
Когда-то
вечные
клятвы,
到如今有什麼兌現
Что
от
них
осталось
теперь?
我長成了我夢想中的樣子嗎?
Стала
ли
я
той,
кем
мечтала
стать?
聽到了別回答
Слышишь,
не
отвечай.
好的或壞的
Хорошо
это
или
плохо,
人活著活著最後都變成灰
Живем,
живем,
а
в
конце
концов
превращаемся
в
прах,
灰飄著飄著最後只是幻覺
Прах
развевается,
развевается,
и
в
конце
концов
становится
лишь
иллюзией.
午夜的風聲並沒有在嗚咽
Полуночный
ветер
вовсе
не
рыдает,
是誰在貼標籤?
Кто
навешивает
ярлыки?
我錯過了我最遺憾的什麼嗎?
Упустила
ли
я
то,
о
чем
больше
всего
жалею?
聽到了別回答
Слышишь,
не
отвечай.
Do
I
wanna
be
alone?
Хочу
ли
я
быть
одна?
Do
I
wanna
be
a
loser
anymore?
Хочу
ли
я
быть
неудачницей
еще
хоть
немного?
落落大方的活
Жить
свободно
и
непринужденно,
不過到此一遊
Всего
лишь
побывав
здесь.
Do
I
wanna
be
alone?
Хочу
ли
я
быть
одна?
Do
I
wanna
be
a
loser
anymore?
Хочу
ли
я
быть
неудачницей
еще
хоть
немного?
落落大方墜落
Свободно
и
непринужденно
падать,
放不下就帶走
Если
не
отпускает,
то
забрать
с
собой.
人活著活著最後都變成灰
Живем,
живем,
а
в
конце
концов
превращаемся
в
прах,
灰飄著飄著最後只是幻覺
Прах
развевается,
развевается,
и
в
конце
концов
становится
лишь
иллюзией.
午夜的風聲並沒有在嗚咽
Полуночный
ветер
вовсе
не
рыдает,
是誰在貼標籤?
Кто
навешивает
ярлыки?
我錯過了我最遺憾的什麼嗎?
Упустила
ли
я
то,
о
чем
больше
всего
жалею?
Hey
聽到了別回答
Эй,
слышишь,
не
отвечай.
那些妄想和那些反彈
Эти
фантазии
и
эти
протесты
都是這身體的另一半
— всего
лишь
другая
половина
этого
тела,
跟呼吸一樣的存在
Существующая
так
же,
как
дыхание.
曾經哭著退了一步想
Когда-то
я
плакала,
отступая
на
шаг
назад,
現在笑著退一萬步看
Теперь
смеюсь,
отступая
на
десять
тысяч
шагов,
那所謂的肝腸寸斷
Глядя
на
то,
что
называется
разбитым
сердцем.
I
don't
wanna
be
alone
Я
не
хочу
быть
одна,
I
don't
wanna
be
a
loser
anymore
Я
не
хочу
больше
быть
неудачницей.
誰在一無所有?
Кто
остался
ни
с
чем?
根本無中生有
Все
это
выдумано
из
ничего.
Do
I
wanna
be
alone?
Хочу
ли
я
быть
одна?
Do
I
wanna
be
a
loser
anymore?
Хочу
ли
я
быть
неудачницей
еще
хоть
немного?
落落大方的活
Жить
свободно
и
непринужденно,
不過到此一遊
Всего
лишь
побывав
здесь.
Do
I
wanna
be
alone?
Хочу
ли
я
быть
одна?
Do
I
wanna
be
a
loser
anymore?
Хочу
ли
я
быть
неудачницей
еще
хоть
немного?
落落大方墜落
Свободно
и
непринужденно
падать,
放不下就帶走
Если
не
отпускает,
то
забрать
с
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A-yue Chang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.