Paroles et traduction 路家敏 - 道理真巧妙
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
個鐘的嗒跳
個鐘的嗒跳
Tick-tock
goes
the
clock,
tick-tock
goes
the
clock
個鐘的嗒一聲等於一秒
Tick-tock
goes
the
clock,
one
tick
equals
one
second
動作真巧妙
道理真巧妙
The
movements
so
clever,
the
logic
so
clever
仲會鐘擺兩面搖
個心卜卜跳
It
swings
from
side
to
side,
my
heart
goes
thump-thump
個心卜卜跳
每分鐘都不多不少
My
heart
goes
thump-thump,
every
minute,
every
second
在賽跑之後
愛到驚謊後
又會加速心跳
After
a
race,
after
a
fright,
my
heart
beats
faster
我想知
我想知
到底點樣整鐘錶
I
wonder,
I
wonder,
how
do
they
make
a
clock
內裡的巧妙
內裡的巧妙
在那小小發條
The
cleverness
inside,
the
cleverness
inside,
lies
in
the
tiny
spring
個心點解跳
個心點解跳
Why
does
my
heart
beat,
why
does
my
heart
beat
循環現象不可少
Without
this
cycle,
we
couldn't
survive
讓血出心臟
導血返心臟
罷跳一分不得了
Pumping
blood
from
the
heart,
back
to
the
heart,
stop
for
a
minute
and
it's
all
over
愛惜一分秒
愛惜一分秒
到底一分鐘等於多少
Cherish
every
minute,
cherish
every
second,
after
all,
how
much
is
a
minute
worth
任你千千萬萬
任你千千萬萬
No
matter
how
wealthy
you
are,
you
亦買不到多一秒
Can't
buy
a
single
extra
second
願愛惜
願愛惜
愛惜光陰惜分秒
I
want
to
cherish,
I
want
to
cherish,
cherish
time,
cherish
every
second
用心的學
用心的練
競賽之中爭分秒
Study
hard,
practice
diligently,
compete
for
every
second
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yi ming
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.