Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
突然之间冲向我
rast
plötzlich
auf
mich
zu
无从闪躲
Kein
Ausweichen
möglich
已瞬即起了火
es
fing
sofort
Feuer
是你失了控撞来
Bist
du
außer
Kontrolle
geraten
und
hast
mich
gerammt
还是我不小心走过
oder
bin
ich
unachtsam
gelaufen
人没错
Kein
Fehler
bei
Personen
也许时候错
vielleicht
falscher
Zeitpunkt
情感冲击
Emotionaler
Aufprall
如两败俱伤的爆破
wie
eine
Explosion
mit
beidseitigem
Schaden
爱上这种痛楚
verliebe
ich
mich
in
diesen
Schmerz
是你刻意要撞来
Hast
du
mich
absichtlich
gerammt
还是我不愿躲得过
oder
wollte
ich
nicht
ausweichen
期望铸得成大错
hoffe
ich,
einen
großen
Fehler
zu
machen
拖垮一世
ein
Leben
lang
ruinieren
临崖不要勒马
Am
Abgrund
nicht
zügeln
只要更着迷
nur
noch
besessener
沦落到底
bis
zum
Tiefpunkt
sinken
掀起话题
ein
Gesprächsthema
auslösen
仍是番作为
ist
immer
noch
eine
Leistung
被你摧毁
von
dir
zerstört
worden
wäre
还是救他人
wäre
es
Verschwendung
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
却越想走得更近
doch
ich
will
dir
näher
kommen
步步惊心
Jeder
Schritt
atemberaubend
却说不出快感
aber
ich
kann
keine
Freude
ausdrücken
让快车碰上路人
Lass
den
schnellen
Wagen
den
Fußgänger
treffen
留下最轰烈的一吻
hinterlasse
den
spektakulärsten
Kuss
吻得同样狠
küsst
genauso
heftig
拖垮一世
ein
Leben
lang
ruinieren
临崖不要勒马
Am
Abgrund
nicht
zügeln
只要更着迷
nur
noch
besessener
沦落到底
bis
zum
Tiefpunkt
sinken
掀起话题
ein
Gesprächsthema
auslösen
仍是番作为
ist
immer
noch
eine
Leistung
被你摧毁
von
dir
zerstört
worden
wäre
还是救他人
wäre
es
Verschwendung,
你我也许拥有
Du
und
ich
haben
vielleicht
类似染色体
ähnliche
Chromosomen
血里有种凶猛
eine
Art
Wildheit
im
Blut
未发挥
die
noch
nicht
entfesselt
ist
拖垮一世
ein
Leben
lang
ruinieren
临崖不要勒马
Am
Abgrund
nicht
zügeln
只要更着迷
nur
noch
besessener
沦落到底
bis
zum
Tiefpunkt
sinken
掀起话题
ein
Gesprächsthema
auslösen
仍是番作为
ist
immer
noch
eine
Leistung
被你摧毁
von
dir
zerstört
worden
wäre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wy Man Wong, Guang Rong Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.