軟硬天師 - 亂世兒女 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 軟硬天師 - 亂世兒女




乱世儿女
Дети смутных времен
La...
Ла...
我叫林九 住响十楼 佢住八楼 绰号细兜 怯懦怕羞
Меня зовут Линь Цзю, и я живу на 10-м этаже Сянсяна. Он живет на 8-м этаже. Меня зовут Сяодоу, я трусливый и застенчивый.
见亲佢走 某日细兜 路过五楼 撞正恶狗 见o靓要收
Я видел, как он шел в определенный день, проходил мимо пятого этажа и ударил злую собаку. Я хочу забрать ее, когда увижу о Ляна.
叫声阿头 从此以后 再见怕羞 放胆去走 无就去偷
"Ах Тоу, с этого момента я снова увижу тебя, я буду стесняться и буду идти смело, и я украду это, если у меня его не будет.
啤亲要揪 夜晚劈酒 有女就沟 某日恶狗 拍佢膊头
Если пивной поцелуй захочет выпить вина ночью, если есть девушка, злая собака однажды похлопает его по плечу.
帮手林友 楂住斧头 劈劈劈劈劈劈劈劈
Помощник Лин, Ты держал топор, рубил, рубил, рубил, рубил, рубил, рубил, рубил, рубил, рубил
最后 细兜 无咗只手 挠晒头 细兜 挠晒头
Наконец, тонкий карман поцарапал солнце одной рукой, а тонкий карман поцарапал солнце другой.
嚟啦! 生於这乱世一起唱游
Иду! Рожденные в эти смутные времена, пойте и плавайте вместе
嚟啦! 高歌这乱世乜都有
Иду! Пойте обо всем в эти смутные времена
佢叫靓靓 岁数十零 每日照镜 化妆扮靓 头发染青
Ее зовут Лянлян, ей 10 лет, и она каждый день смотрится в зеркало, красится, наряжается и красит волосы в голубой цвет.
讲嘢大声 某日靓靓 要买块镜 偶遇呀强 教佢扮靓
Громко разговаривая, однажды Лянлян хочет купить зеркало и случайно встретиться. Научи его одеваться.
爱靓咪惊 锡晒靓靓 身材试正 尖东坐正 中国舞厅
Ай Лянми потрясена, любуясь прекрасной фигурой и пытаясь сидеть прямо в китайском бальном зале
唱到失声 招呼阿生 瞓得够正 收费至平 博晒老命
Пой до тех пор, пока не потеряешь голос, поприветствуй Шенга, выспись как следует и отправляйся на Вершину, чтобы окунуться в свою старую жизнь.
送你块镜 扮靓 靓靓靓靓靓靓靓靓靓靓
Пришлю тебе зеркало, одевайся, одевайся, одевайся, одевайся, одевайся, одевайся, одевайся, одевайся, одевайся, одевайся, одевайся
最后 靓靓 染咗个病 无咗命 靓靓 无咗命
В конце концов Лянлян заболел и умер. Лянлян умер.
爸爸 东莞与蜜友吹吹汽球
Папа и милые друзья надувают воздушные шары в Дунгуане
妈妈 天天雀局四方好友
Мамины друзья со всех концов птичьего бюро каждый день
哥哥 咳水两啖到星空畅游
Брат выкашлял воду и окунулся в звездное небо
姐姐 天天爱做最玩得透
Моя сестра любит каждый день развлекаться как можно веселее
嚟啦! 生於这乱世一起唱游
Иду! Рожденные в эти смутные времена, пойте и плавайте вместе
嚟啦! 高歌这乱世乜都有
Иду! Пойте обо всем в эти смутные времена
我叫林九 住响十楼 提起呢头 讲唔停口 誉满全球
Меня зовут Линь Цзю, я живу на 10-м этаже Сянсяна, и я не могу перестать говорить об этом. Я знаменит во всем мире.
劈酒戒手 离家出走 药丸乱沟 喷字淋油 群殴只揪
Разделение рук с алкогольным кольцом, побег из дома, таблетки, канавы, разбрызгивание слов, смазывание маслом, групповые драки, только тяга
林友寻仇 强奸老幼 弃屍Lift口 烹屍浸酒 隔日跳楼
Лин Ю жаждет мести, насилует старых и молодых, бросает трупы, готовит трупы, пропитанные вином, и прыгает со здания на следующий день.
年中无休
Открыт круглый год





Writer(s): Kwok Yan Ng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.