軟硬天師 - 董事长 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 軟硬天師 - 董事长




董事长
председатель
你确有你的急智 你建议我不怀疑 暗暗也叫好一致 美好构思 你知我知
У вас действительно есть ваше рвение. Вы предполагаете, что я не сомневаюсь, что втайне я аплодирую вам за ваши прекрасные идеи. Вы знаете, что я знаю.
你确有你的高见 你永远也不食言 个个爱你不改变 我的意思 你早己知
У тебя действительно высокое мнение. Ты никогда не нарушишь своего обещания. Я люблю тебя и не меняю того, что я имею в виду. Ты уже знаешь это.
攀新指数 多得他公布 你好我好 拍手叫好
Новый индекс восхождения настолько высок, что он объявил: "Привет, я могу хлопать в ладоши и аплодировать
高科颁布 多么的鼓舞 我好你好 拍手叫好
Хай-тек, как ты вдохновляешь, я так счастлив, ты хлопаешь в ладоши и аплодируешь
愿望是你
Пусть этим желанием будешь ты
努力 尽力为我 事事为我 日夜为我 我为你高歌
Усердно работай, делай все для меня, делай все для меня, днем и ночью, для меня, я пою для тебя
董事 董事 董事长 一呼总百应赞颂你立场
Директора, директрисы и председатель совета директоров, обратитесь к президенту Баю с просьбой похвалить вашу позицию.
董事 董事 董事长 坚守的意向确令我欣赏 找到方向 拍手鼓掌 我士气高涨
Намерение директоров, распорядителей и председателя придерживаться этого действительно заставляет меня ценить то, что я нашел направление и хлопаю в ладоши. Мой моральный дух высок.
每次我觉得失意 你教会我忍这字 你对我一番心意 美好构思 你知我知
Каждый раз, когда я чувствую разочарование, ты учишь меня терпеть это слово, у тебя есть хорошая идея для меня, ты знаешь, я знаю
你永远冇乜偏见 你永远冇乜怨言 你确冇愧于己见 我的意思 你早已知
У вас никогда не будет никаких предубеждений, у вас никогда не будет никаких жалоб, вам действительно не стыдно за себя, вы уже знаете, что я имею в виду.
不必申诉 都不必急燥 你好我好 拍手叫好
Вам не нужно жаловаться, вам не нужно беспокоиться. Здравствуйте, я могу хлопать в ладоши и аплодировать.
亲身赶到 多么的周到 我好你好 拍手叫好
Каким заботливым я был, когда приехал лично, я такой хороший, вы хлопаете в ладоши и аплодируете
愿望是你
Пусть этим желанием будешь ты
努力 尽力为我 事事为我 日夜为我 我为你高歌
Усердно работай, делай все для меня, делай все для меня, днем и ночью, для меня, я пою для тебя
董事 董事 董事长 多精劈远见计划佢善长
Директора, директрисы, председатель правления, более утонченный, видение, план и благотворитель
董事 董事 董事长 多得他引进伟大派思想 找到方向 拍手鼓掌 我士气高涨
Есть так много директоров, распорядителей и председателей, что он представил замечательные идеи и нашел направление, чтобы хлопать в ладоши и аплодировать. Мой моральный дух высок.
董事 董事 董事长 多得他带挈我步向艳阳
Здесь так много директоров, распорядителей и председателей, что он вывел меня на солнце
董事 董事 董事长 多么多干劲魄力我欣赏
Директор, директор, председатель, я ценю, насколько мотивирован и мужествен директор.
董事 董事 董事长 很像很懂事懂事董事长 多关心语气慰问气又长
Директор, директриса и председатель очень похожи, очень рассудительны. Председатель очень заботится о тоне соболезнования и глубоко вздыхает.
董事 董事 董事长 灰灰的秀发最令我欣赏 找到方向 拍手鼓掌 你万世景仰
Больше всего я ценю седые волосы директора и председателя совета директоров. Найдите направление, хлопайте в ладоши, и я буду аплодировать вам вечно.
很像很 懂事 懂事 董事长
Очень похоже на очень разумного и рассудительного председателя
很像很 懂事 懂事 董事长
Очень похоже на очень разумного и рассудительного председателя
很像很 懂事 懂事 董事长
Очень похоже на очень разумного и рассудительного председателя
很像很 懂事 懂事 董事长
Очень похоже на очень разумного и рассудительного председателя






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.