軟硬天師 - 點解要大家笠 - traduction des paroles en allemand

點解要大家笠 - 軟硬天師traduction en allemand




點解要大家笠
Warum müssen alle decken
Woo-ah... Woo-ah...
Woo-ah... Woo-ah...
'找到真愛的秘密'男與女 都要緊記
'Finde das Geheimnis echter Liebe': Mann und Frau, beide sollten merken
記得乜 記得乜 記得緊記 點解要大家笠
Merke was, merke was, denk daran: Warum müssen alle decken
'我愛你愛到癲'交 交出你的 張開你的
'Ich liebe dich bis zum Wahnsinn': Gib deine, öffne deine
親愛的 都緊記 點解要大家笠
Liebling, denk daran: Warum müssen alle decken
'我un un... un un!'拿拿拿
'I un un... un un!' Hey hey
人人人人無啦啦話呢支歌好聽
Alle sagen plötzlich dieses Lied sei so gut
聽真D 好驚好驚好鬼正
Hör ganz genau, so krass, Wahnsinn
完全無愛既世界遲早瓜分
Eine lieblose Welt wird bald zerfallen
分分鐘會釘 'OH!'這個小島花花草草不再靚
Jederzeit dahin 'OH!' Diese Insel, Gras und Blumen nicht mehr schön
番狗不會再跳 花貓不會再叫 乜都無癮無癮
Hunde springen nicht, Katzen miauen nicht, alles ohne Pep, ohne Pep
跳跳跳會跌 豬豬瞌曬眼訓 雞雞斷曬Q
Hüpfen hüpfen fällt, Schweinchen schlafen ein, Hähnchen rech gemacht
一個無笠的世界你要'Q!' 衰佬摸地盤佬
Eine ungeschützte Welt brauchst du 'ZACK!' Alter Eierdieb
傳比單眼佬 搞核突佬同個女教師
Gib's dem Einäugigen, Schreibtischmolch und der Lehrerin
甘下一位幸運兒 豎起耳仔留意
Dann der nächste Glückliche, spitzt die Ohren jetzt
真既笠 你要愛就要知
Echte Deckung, willst du lieben, musst du wissen
好似本聖經 要好尊敬
Deckung wie die Bibel, Deckung mit Respekt
可愛可靠膠雨衣 愛侶真巖key
Liebenswert verlässliches Gummi, Partner perfekt
Tell me why tell me why
Sag mir warum sag mir warum
點解要大家笠 '我再唱咯'
Warum müssen alle decken 'Ich singe weiter'
男與女 都要緊記 記得乜
Mann und Frau, beide sollten merken, merke was
記得乜 記得緊記 點解要大家笠
merke was, denk daran: Warum müssen alle decken
'快快試試'三分鐘的愛裡
'Schnell versuchen': In drei Minuten Liebe
要有笠 書包裡公司裡
Muss Deckung sein, Schultasche rein Betriebszeit
手袋裡車箱裡 要有笠
Handtasche rein Autositz, Deckung muss sein
監倉裡荒島裡 要有笠愛可以種花
Gefängniszelle einsame Insel, Deckung muss sein Liebe lässt Blumen blüh'n
愛無分你我他 愛會踢走細菌與困難
Liebe kennt kein Du ich er, Liebe vertreibt Keime und Stress
我不怕它 你也永遠不怕它
Ich fürcht es nicht, du musst es nie fürchten
個個記緊呢一套'see!'香橙味凸紋
Jeder merkt sich diese Regel 'Schau!' Orangenduft Rillen
超薄型斜紋 瑩光透明
Ultradünn diagonal, fluoreszierend klar
綠色夠環保 石磨藍鱷魚皮
Grün und umweltfreund, Steinwaschblau Krokodilleder
雕花麻布質地 個個i笠you o.k.
Durchbrochen Leinenstoff, jeder i-deck-dich okay
好似本聖經 要好尊敬
Deckung wie die Bibel, Deckung mit Respekt
可愛可靠膠雨衣 愛侶真巖key
Liebenswert verlässliches Gummi, Partner perfekt
點解 點解 點解要大家笠 '我再唱咯'
Warum warum warum müssen alle decken 'Ich singe weiter'
男與女 都要緊記 記得乜
Mann und Frau, beide sollten merken, merke was
記得乜 記得緊記 點解要大家笠
merke was, denk daran: Warum müssen alle decken
'Follow me one more time' 'follow me one more time'
'Folge mir nochmal' 'Folge mir nochmal'
拿拿拿 人人人人無啦啦話呢支歌好聽
Hey hey, Alle sagen plötzlich dieses Lied sei so gut
聽真D 好驚好驚好鬼正 完全無愛既世界遲早瓜分
Hör ganz genau, so krass, Wahnsinn, Eine lieblose Welt wird bald zerfallen
分分鐘會釘 'OH!'這個小島花花草草不再靚
Jederzeit dahin 'OH!' Diese Insel, Gras und Blumen nicht mehr schön
番狗不會再跳 花貓不會再叫 乜都無癮無癮
Hunde springen nicht, Katzen miauen nicht, alles ohne Pep, ohne Pep
再無聖誕節 跳跳跳會跌 豬豬瞌曬眼訓
Keine Weihnachtszeit mehr, Hüpfen hüpfen fällt, Schweinchen schlafen ein
雞雞斷曬Q 一個無笠的世界你要
Hähnchen rech gemacht, eine ungeschützte Welt brauchst du
'Follow me one more time' Woo-ah... Woo-ah...
'Folge mir nochmal' Woo-ah... Woo-ah...
找到真愛的秘密 三分鐘的愛裡要有笠
Finde das Geheimnis echter Liebe, In drei Minuten Liebe Deckung muss sein
飛機裡公園裡 要有笠
Im Flugzeug im Park, Deckung muss sein
雞湯裡香蕉裡 要有笠
In Hühnersuppe Bananen, Deckung muss sein
'找到真愛的秘密' 心底裡腰骨裡 要有笠
'Finde das Geheimnis echter Liebe' In Herz und Kreuz, Deckung muss sein
蝦餃裡啤酒裡 要有笠
In Shumai und Bier, Deckung muss sein
衫借袋裡冬菇裡 要有笠
In Hemdtaschen Steinpilzen, Deckung muss sein
湯丸裡巴士裡 要有笠
In Tangyuan im Bus, Deckung muss sein
愛可以種花 愛無分你我他
Liebe lässt Blumen blüh'n, Liebe kennt kein Du ich er
愛似永生救世主要降臨
Liebe wie der Erlöser kommt zur Welt
我不怕它 你也永不怕它
Ich fürcht es nicht, du musst es nie fürchten
個個記緊呢一套
Jeder merkt sich diese Regel
Oh! Woo-ah... Woo-ah... 找到真愛的秘密
Oh! Woo-ah... Woo-ah... Finde das Geheimnis echter Liebe





Writer(s): Levy Morris, Lymon Frankie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.