轟千尋 - 祭りのあと(ピアノ:三舩 優子) - traduction des paroles en allemand




祭りのあと(ピアノ:三舩 優子)
Nach dem Fest (Klavier: Mifune Yūko)
情けない男で御免よ
Entschuldige diesen armseligen Mann
愚にもつかない俺だけど
Ich bin nichts als ein nutzloser Tropf
涙をふいて 嗚呼 夜汽車に揺られながら
Wische meine Tränen ab, ach, schaukle im Nachtzug dahin
飾らないお前に惚れたよ
Ich verliebte mich in dein ungeschminktes Selbst
いつも泣かせてたはずなのに
Dabei ließ ich dich immer nur weinen
好きだヨなんて もう 言葉に出来ない
"Ich liebe dich" diese Worte kann ich nicht mehr aussprechen
恋も涙も純情も 生きるためには捨てよう
Liebe, Tränen und Unschuld, wirf sie weg, um zu überleben
今日も汚れた人ごみに 背中丸めて隠れてる
Heute verstecke ich mich wieder, gebückt in der schmutzigen Menschenmenge
眠れない街に愛する女性(ひと)がいる
In der schlaflosen Stadt lebt der Mensch, den ich liebe
お前だけが死ぬほど好きさ
Nur dich liebe ich bis in den Tod
秋風の Shadow
Herbstwind-Schatten
終わらない夏に 誰かとめぐり逢う
In einem niemals endenden Sommer treffe ich jemanden
夢の中で彷徨いながら 涙も枯れ果てた
Während ich im Traum umherirre, versiegen auch meine Tränen
それとなくあの娘(こ)に聞いたよ
Ganz beiläufig fragte ich das Mädchen
誰が大事な男性(ひと)なのか
Wer ihr wichtigster Mensch sei
心の中じゃ 嗚呼 無理だと知りながら
In meinem Herzen wusste ich, ach, dass es hoffnungslos war
フラれてもくじけちゃ駄目だよ
Auch wenn du abgewiesen wirst, gib nicht auf
こんなしがない世の中で
In dieser erbärmlichen Welt
振り向くたびに もう 若くはないさと
Jedes Mal, wenn ich mich umdrehe, bin ich nicht mehr jung
野暮でイナたい人生を 照れることなく語ろう
Lass uns ohne Scham von diesem unbeholfenen Leben erzählen
悪さしながら男なら 粋で優しい馬鹿でいろ
Ein Mann, der auch frech sein kann, bleib ein einfühlsamer Narr
底無しの海に 沈めた愛もある
In der bodenlosen Tiefe versank auch eine Liebe
酔い潰れて夜更けに独り
Betrunken und einsam in der späten Nacht
月明かりの Window
Mondlicht-Fenster
悲しみの果てに おぼえた歌もある
Am Ende des Kummers gibt es auch ein erlerntes Lied
胸に残る祭りのあとで 花火は燃え尽きた
Nach dem Fest, das in meiner Brust bleibt, verglüht das Feuerwerk
眠れない街に愛する女性がいる
In der schlaflosen Stadt lebt der Mensch, den ich liebe
お前だけが死ぬほど好きさ
Nur dich liebe ich bis in den Tod
秋風の Shadow
Herbstwind-Schatten
終わらない夏に 誰かとめぐり逢う
In einem niemals endenden Sommer treffe ich jemanden
夢の中で彷徨いながら 涙も枯れ果てた
Während ich im Traum umherirre, versiegen auch meine Tränen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.