Paroles et traduction Midori Karashima - Boys and Girls-You can do it!-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boys and Girls-You can do it!-
Boys and Girls-You can do it!-
5月の窓
早起き
久し振りに
バスケットにランチ詰めた
It's
a
fine
May
morning
when
I
wake
up,
and
for
once,
I've
packed
a
lunch
and
basketball
for
a
change.
これは仕事?
それとも自由参加?
とりあえず顔だしとこう
Is
it
work,
or
social?
Doesn't
matter;
I'll
show
my
face,
for
now.
せっかくの日曜
文句を言いながら
I
grumble
about
the
perfect
Sunday
as
I
hurry
along
なんだかワクワクしている
but
I
can't
help
but
feel
a
thrill
deep
within.
グランドへ急げば
水まきしたばかりの
I
rush
onto
the
field
where
the
sprinklers
have
just
stopped
芝生のにおいが
懐かしい
and
the
fresh
smell
of
grass
hits
my
nostrils,
taking
me
back.
いつも会社に遅刻するアイツが
やけに張り切ってる
My
coworker,
who's
always
late
for
work,
is
unusually
pumped.
Let's
do
it,
do
it!
始まるベースボール
Let's
do
it,
do
it!
The
baseball
game
starts.
ウエスト貫禄ついてるネ、でも
ムキになってる瞳が新鮮!
You've
gained
a
belly,
but
your
fired-up
eyes
are
refreshing.
You
can
do
it,
do
it!
We
are
boys
and
girls
You
can
do
it,
do
it!
We
are
boys
and
girls!
青い空に
ボールはゆるいカーブ
決定打は
タッチアウト
The
ball
traces
a
gentle
curve
across
the
blue
sky,
but
a
hit
and
a
tag
send
the
runner
out.
選手交代
ベンチに戻ってきた
うなだれたまるい肩
There's
a
substitution
and
he
returns
to
the
bench,
shoulders
slumped,
defeated.
あの頃平気だった距離が走れない
Distances
that
were
once
easy
are
now
a
struggle
同じよ
新人じゃないもの
And
I'm
no
newbie
either.
頭で描くヒーロー
身体はもうオーバーヒート
We're
not
the
heroes
of
our
dreams;
our
bodies
overheat
after
one
play.
これからは
マインドで
勝負する
From
now
on,
we'll
fight
with
our
minds.
UVケアのオンナたち
声を枯らし応援する
The
sun-lotion
ladies
cheer
us
on,
their
voices
hoarse.
Let's
do
it,
do
it!
Goin'Goin'My
way
Let's
do
it,
do
it!
Goin'Goin'My
way
みんなオヤジ(オバサン!?)にみえるけど
そっか子供の頃があったんだ
You
all
look
like
dads
(or
moms!)
now,
but
you
were
all
kids,
too,
once.
You
can
do
it,
do
it!
We
are
boys
and
girls
You
can
do
it,
do
it!
We
are
boys
and
girls!
いくつになっても
プレッシャーだらけでも
夢はあるの、言わないだけ
No
matter
how
old
you
get,
and
no
matter
how
much
pressure
you
face,
you
still
have
dreams;
you
just
don't
talk
about
them
anymore.
スタンドの静寂
ピンチをチャンスに変える
奇蹟に
息をのむ
The
stands
go
silent
as
a
pinch
is
turned
into
an
unbelievable
opportunity.
こんな単純に笑って
こんなもう仲良くなって
So
easily,
we
laugh
and
grow
close.
Let's
do
it,
do
it!
まだまだ
Playin'Ball
Let's
do
it,
do
it!
We're
still
Playin'Ball
人を愛せる自分なら
もっともっと
やさしくなれるはず
If
you're
able
to
love
people,
you
can
become
even
more
kind.
You
can
do
it,
do
it!
Always
boys
and
girls
You
can
do
it,
do
it!
Always
boys
and
girls
You
can
do
it,
do
it!
You
can
do
it,
do
it!
Forever
boys
and
girls!
Forever
boys
and
girls!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Midori Karashima
Album
Kajitsu
date de sortie
01-04-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.