Midori Karashima - Boys and Girls-You can do it!- - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Midori Karashima - Boys and Girls-You can do it!-




Boys and Girls-You can do it!-
Boys and Girls-You can do it!-
5月の窓 早起き 久し振りに バスケットにランチ詰めた
It's a fine May morning when I wake up, and for once, I've packed a lunch and basketball for a change.
これは仕事? それとも自由参加? とりあえず顔だしとこう
Is it work, or social? Doesn't matter; I'll show my face, for now.
せっかくの日曜 文句を言いながら
I grumble about the perfect Sunday as I hurry along
なんだかワクワクしている
but I can't help but feel a thrill deep within.
グランドへ急げば 水まきしたばかりの
I rush onto the field where the sprinklers have just stopped
芝生のにおいが 懐かしい
and the fresh smell of grass hits my nostrils, taking me back.
いつも会社に遅刻するアイツが やけに張り切ってる
My coworker, who's always late for work, is unusually pumped.
Let's do it, do it! 始まるベースボール
Let's do it, do it! The baseball game starts.
ウエスト貫禄ついてるネ、でも ムキになってる瞳が新鮮!
You've gained a belly, but your fired-up eyes are refreshing.
You can do it, do it! We are boys and girls
You can do it, do it! We are boys and girls!
青い空に ボールはゆるいカーブ 決定打は タッチアウト
The ball traces a gentle curve across the blue sky, but a hit and a tag send the runner out.
選手交代 ベンチに戻ってきた うなだれたまるい肩
There's a substitution and he returns to the bench, shoulders slumped, defeated.
あの頃平気だった距離が走れない
Distances that were once easy are now a struggle
同じよ 新人じゃないもの
And I'm no newbie either.
頭で描くヒーロー 身体はもうオーバーヒート
We're not the heroes of our dreams; our bodies overheat after one play.
これからは マインドで 勝負する
From now on, we'll fight with our minds.
UVケアのオンナたち 声を枯らし応援する
The sun-lotion ladies cheer us on, their voices hoarse.
Let's do it, do it! Goin'Goin'My way
Let's do it, do it! Goin'Goin'My way
みんなオヤジ(オバサン!?)にみえるけど そっか子供の頃があったんだ
You all look like dads (or moms!) now, but you were all kids, too, once.
You can do it, do it! We are boys and girls
You can do it, do it! We are boys and girls!
いくつになっても プレッシャーだらけでも 夢はあるの、言わないだけ
No matter how old you get, and no matter how much pressure you face, you still have dreams; you just don't talk about them anymore.
スタンドの静寂 ピンチをチャンスに変える 奇蹟に 息をのむ
The stands go silent as a pinch is turned into an unbelievable opportunity.
こんな単純に笑って こんなもう仲良くなって
So easily, we laugh and grow close.
Let's do it, do it! まだまだ Playin'Ball
Let's do it, do it! We're still Playin'Ball
人を愛せる自分なら もっともっと やさしくなれるはず
If you're able to love people, you can become even more kind.
You can do it, do it! Always boys and girls
You can do it, do it! Always boys and girls
You can do it, do it!
You can do it, do it!
Forever boys and girls!
Forever boys and girls!





Writer(s): Midori Karashima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.