Paroles et traduction Midori Karashima - ツバメ
愛する時間
愛される時間が
いつか
逆に回り
Time
loving,
time
being
loved,
one
day,
reverses
あなたを信じてしまった時には
誰も
そこに在ない
When
I
came
to
believe
in
you,
no
one
was
there
覚えていますか
忘れているでしょ
春の愛は気まぐれ
Do
you
remember?
You've
forgotten,
I'm
sure,
spring
love
is
fickle
わかっていたはず
だけど悲しいね
心
泣いています
I
should
have
known,
but
it's
sad,
my
heart,
it
cries
春は秋の忘れがたみ
Spring
is
autumn's
forgotten
memory
秋は春の涙語り
Autumn
is
spring's
tearful
tale
愛される時は
ツバメのように
春の気分だけ感じていたい
When
I
am
loved,
like
a
swallow,
I
just
want
to
feel
the
spring
季節が過ぎれば
海を渡って
潮風になれ
涙
When
the
season
passes,
fly
across
the
sea,
tears,
become
the
sea
breeze
離れる心
引きとめる心
さよならだけを避けて
A
heart
that
is
distancing,
a
heart
that
holds
on,
avoiding
just
saying
goodbye
あなたの部屋から旅立った
だけど
どこへ行けばいいの
I
left
your
room,
but
where
should
I
go?
翼をください
翔ばせてください
春の空を低く
Give
me
wings,
let
me
fly,
low
in
the
spring
sky
あなたの知らない所で
あなたを
遠く近く見てる
In
a
place
you
don't
know,
I'll
watch
you,
from
afar
and
near
春は秋の忘れがたみ
Spring
is
autumn's
forgotten
memory
秋は春の涙語り
Autumn
is
spring's
tearful
tale
愛される時は
ツバメのように
春の異国へと飛んでゆきたい
When
I
am
loved,
like
a
swallow,
I
want
to
fly
to
a
foreign
spring
季節が巡れば
小窓を叩き
時の返事を待つわ
When
the
seasons
change,
I'll
knock
on
your
small
window
and
await
time's
reply
愛される時は
ツバメのように
春の気分だけ感じていたい
When
I
am
loved,
like
a
swallow,
I
just
want
to
feel
the
spring
季節が過ぎれば
海を渡って
潮風になれ
涙
When
the
season
passes,
fly
across
the
sea,
tears,
become
the
sea
breeze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 辛島 美登里, 辛島 美登里
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.