Midori Karashima - ツバメ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Midori Karashima - ツバメ




ツバメ
Swallow
愛する時間 愛される時間が いつか 逆に回り
Time loving, time being loved, one day, reverses
あなたを信じてしまった時には 誰も そこに在ない
When I came to believe in you, no one was there
覚えていますか 忘れているでしょ 春の愛は気まぐれ
Do you remember? You've forgotten, I'm sure, spring love is fickle
わかっていたはず だけど悲しいね 泣いています
I should have known, but it's sad, my heart, it cries
春は秋の忘れがたみ
Spring is autumn's forgotten memory
秋は春の涙語り
Autumn is spring's tearful tale
愛される時は ツバメのように 春の気分だけ感じていたい
When I am loved, like a swallow, I just want to feel the spring
季節が過ぎれば 海を渡って 潮風になれ
When the season passes, fly across the sea, tears, become the sea breeze
離れる心 引きとめる心 さよならだけを避けて
A heart that is distancing, a heart that holds on, avoiding just saying goodbye
あなたの部屋から旅立った だけど どこへ行けばいいの
I left your room, but where should I go?
翼をください 翔ばせてください 春の空を低く
Give me wings, let me fly, low in the spring sky
あなたの知らない所で あなたを 遠く近く見てる
In a place you don't know, I'll watch you, from afar and near
春は秋の忘れがたみ
Spring is autumn's forgotten memory
秋は春の涙語り
Autumn is spring's tearful tale
愛される時は ツバメのように 春の異国へと飛んでゆきたい
When I am loved, like a swallow, I want to fly to a foreign spring
季節が巡れば 小窓を叩き 時の返事を待つわ
When the seasons change, I'll knock on your small window and await time's reply
愛される時は ツバメのように 春の気分だけ感じていたい
When I am loved, like a swallow, I just want to feel the spring
季節が過ぎれば 海を渡って 潮風になれ
When the season passes, fly across the sea, tears, become the sea breeze





Writer(s): 辛島 美登里, 辛島 美登里


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.