Midori Karashima - 黄昏を追い抜いて - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Midori Karashima - 黄昏を追い抜いて




黄昏を追い抜いて
Outrunning the Twilight
ハンドル握る あなたの横顔
As I sit beside you, your profile in view,
街路樹(がいろじゅ)の影を よぎってゆくわ
The streetlights' shadows dance, as we quickly pass through.
まるで過ぎゆく 心の模様ね
Like fleeting emotions, they paint a vivid hue.
ざわめく風が今 頬に冷たい
The wind whispers secrets, sending shivers my way.
黙ったままで 飲みかけのコーラ
Our cola sits untouched, half-finished, I say.
渡されるまま 飲み干すけれど
I take a sip, its sweetness now bittersweet.
分ってるわその娘は もう覚えてるのね
I sense the girl's presence, her memory bittersweet.
せめて さよならを言う前に
Before you depart, I beg you, my dear,
あなたお願い 黄昏を追い抜いて
Let's outrun the twilight, casting aside any fear.
どうせ別れるのなら 恋のうしろ姿は
If we must part ways, let our love's final sight,
夕焼けを背に浴びて 美しいまま
Be bathed in the sunset's glow, bathed in fading light.
私のための助手席も
My seat beside you, once a cherished embrace,
今はその娘の香りのリザーブ・シート
Now holds her scent, a bittersweet trace.
町で偶然 出会ったとしても
Should we cross paths again, by chance on city streets,
紹介などせずに 通り過ぎてね
Pass me by, a stranger, our past discreet.
海へのカーブアクセル踏んで
With each curve we take along the coastal road,
あなたの愛が終わりを急ぐ
Your love races toward its end, its heavy load.
できるならば引き裂きたい 青いジェラシー
My heart aches with envy, a fierce and burning flame,
せめて さよならを言う前に
Before you depart, I beg you, my dear,
あなたお願い 黄昏を追い抜いて
Let's outrun the twilight, casting aside any fear.
もしもあなたの姿 もいちど見たくなっても
If I yearn to see you once more, my love,
想い出は 茜色(あかねいろ) 染めてゆくだけ
My memories will paint us in hues as soft as a dove.
せめて さよならを言う前に
Before you depart, I beg you, my dear,
あなたお願い 黄昏を追い抜いて
Let's outrun the twilight, casting aside any fear.
どうせ別れるのなら 恋のうしろ姿は
If we must part ways, let our love's final sight,
夕焼けを背に浴びて 美しいまま
Be bathed in the sunset's glow, bathed in fading light.





Writer(s): 辛島 美登里, 辛島 美登里


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.