Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
笑顔を探して
Auf der Suche nach einem Lächeln
黄昏に舞い降りた
心の迷宮[ラビリンス]
Ein
Labyrinth
des
Herzens,
herabgestiegen
in
der
Dämmerung
ときめきとせつなさが
まわり始めてる
Herzklopfen
und
Melancholie
beginnen
sich
zu
drehen
人波の交差点
背中押されながら
An
der
Kreuzung
im
Menschengedränge,
sanft
geschoben
坂道をどこまでも
あなたと歩いた
Den
Hügelweg
entlang,
endlos
weit,
ging
ich
mit
dir
なぜ欲しいものを"大好き"と声にだして
Warum
kann
ich
nicht
laut
sagen,
wie
sehr
ich
dich
mag,
言えないの?
kann
ich
es
nicht
aussprechen?
今あなたがいる
ただそれだけで安らぐ気持ち
Jetzt
bist
du
hier,
allein
das
beruhigt
mein
Herz
"つないでる
その指をはなさないで..."
"Lass
meine
Hand
nicht
los,
die
du
hältst..."
夕暮れと街の灯が重なる空の色
Die
Farbe
des
Himmels,
wo
Dämmerung
und
Lichter
der
Stadt
verschmelzen
星くずのまたたきを瞳に映して
Das
Funkeln
des
Sternenstaubs
spiegelt
sich
in
meinen
Augen
ひとつわかりかけたの
振りむけばあなたが
Eines
habe
ich
fast
verstanden:
Wenn
ich
zurückblicke,
bist
du
da
いつの日も変わらずにそばにいてくれた
Immer
warst
du
unverändert
an
meiner
Seite
なぜ欲しいものを"大好き"と声にだして
Warum
kann
ich
nicht
laut
sagen,
wie
sehr
ich
dich
mag,
言えないの?
kann
ich
es
nicht
aussprechen?
今あなたがいる
このぬくもりを育ててゆこう
Jetzt
bist
du
da;
lass
uns
diese
Wärme
gemeinsam
pflegen
"アリガトウ
あしたまた会えるのかな?"
"Danke.
Ob
wir
uns
morgen
wohl
wiedersehen?"
なぜ欲しいものを"大好き"と声にだして
Warum
kann
ich
nicht
laut
sagen,
wie
sehr
ich
dich
mag,
言えないの?
kann
ich
es
nicht
aussprechen?
今あなたがいる
ただそれだけで安らぐ気持ち
Jetzt
bist
du
hier,
allein
das
beruhigt
mein
Herz
"つないでる
その指をはなさないで..."
"Lass
meine
Hand
nicht
los,
die
du
hältst..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 辛島 美登里, 辛島 美登里
Album
Singles
date de sortie
21-06-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.