辛曉琪 - 俩俩相忘 - traduction des paroles en anglais

俩俩相忘 - 辛曉琪traduction en anglais




俩俩相忘
Forgotten Promises
拈朵微笑的花想一番人世变换
Reflecting on life's ever-changing ways,
到头来输赢有何妨
What matter the outcome, win or lose?
日与月互消长富与贵难久长
Day turns into night, wealth and status fade,
今早的容颜老于昨晚
Yesterday's beauty fades with age.
眉间放一字宽看一段人世风光
Broaden your perspective, witness the world's wonders,
谁不是把悲喜在尝
We all experience both joy and sorrow.
海连天走不完恩怨难计算
Life's boundless ocean stretches on, entangling us in its depths,
昨日非今日该忘
Let go of the past, for yesterday is gone.
浪滔滔人渺渺青春鸟飞去了
As the waves crash, our lives ebb and flow, youth escapes us,
纵然是千古风流浪里摇
We wander through time's endless journey.
风潇潇人渺渺快意刀山中草
Wind whispers secrets, rustling through blades of grass,
爱恨的百般滋味随风飘
Love and hate's myriad flavors disperse like autumn leaves.
眉间放一字宽看一段人世风光
Broaden your perspective, witness the world's wonders,
谁不是把悲喜在尝
We all experience both joy and sorrow.
海连天走不完恩怨难计算
Life's boundless ocean stretches on, entangling us in its depths,
昨日非今日该忘
Let go of the past, for yesterday is gone.
浪滔滔人渺渺青春鸟飞去了
As the waves crash, our lives ebb and flow, youth escapes us,
纵然是千古风流浪里摇
We wander through time's endless journey.
风潇潇人渺渺快意刀山中草
Wind whispers secrets, rustling through blades of grass,
爱恨的百般滋味随风飘
Love and hate's myriad flavors disperse like autumn leaves.
眉间放一字宽看一段人世风光
Broaden your perspective, witness the world's wonders,
谁不是把悲喜在尝
We all experience both joy and sorrow.
海连天走不完恩怨难计算
Life's boundless ocean stretches on, entangling us in its depths,
昨日非今日该忘
Let go of the past, for yesterday is gone.
浪滔滔人渺渺青春鸟飞去了
As the waves crash, our lives ebb and flow, youth escapes us,
纵然是千古风流浪里摇
We wander through time's endless journey.
风潇潇人渺渺快意刀山中草
Wind whispers secrets, rustling through blades of grass,
爱恨的百股滋味随风飘
Love and hate's myriad flavors disperse like autumn leaves.
眉间放一字宽看一段人世风光
Broaden your perspective, witness the world's wonders,
谁不是把悲喜在尝
We all experience both joy and sorrow.
海连天走不完恩怨难计算
Life's boundless ocean stretches on, entangling us in its depths,
昨日非今日该忘
Let go of the past, for yesterday is gone.
浪滔滔人渺渺青春鸟飞去了
As the waves crash, our lives ebb and flow, youth escapes us,
纵然是千古风流浪里擂
We wander through time's endless journey.
风潇潇人渺渺快意刀山中草
Wind whispers secrets, rustling through blades of grass,
爱恨的百般滋味随风飘
Love and hate's myriad flavors disperse like autumn leaves.
眉间放一字宽看一段人世风光
Broaden your perspective, witness the world's wonders,
谁不是把悲喜在尝
We all experience both joy and sorrow.
海连天走不完恩怨难计算
Life's boundless ocean stretches on, entangling us in its depths,
昨日非今日该忘
Let go of the past, for yesterday is gone.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.