辛曉琪 - 愛情餘味 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 辛曉琪 - 愛情餘味




愛情餘味
Love's Aftermath
早忘記受罪 忘記心已碎
I have long forgotten the pain, forgotten the heartbreak
被你擁抱感覺 太美
In your embrace, it felt so good
不去分錯與對 執意想喝醉
Not caring about right or wrong, determined to get drunk
只求人留到 隔夜
Only asking for you to stay
愛像火柴點燃 就快熄滅
Love is like a match that burns out fast
可知纏綿後漆黑 渴望無邊界
Do you know that the darkness after our passion knows no bounds?
我嘗盡了淚水 那愛情餘味
I have tasted the tears, the bittersweet aftermath of love
為何得不到的一切 永遠都最美
Why is it that what we can't have always seems the most beautiful?
我貪婪我食髓 那愛情餘味
I am greedy, I crave the taste of love
你能給的都是珍貴 我何必奢求 多一些
What you can give me is precious, why should I ask for more?
******間奏******
******Interlude******
不去分錯與對 執意想喝醉
Not caring about right or wrong, determined to get drunk
只求人留到 隔夜
Only asking for you to stay
愛像火柴點燃 就快熄滅
Love is like a match that burns out fast
可知纏綿後漆黑 渴望無邊界
Do you know that the darkness after our passion knows no bounds?
我嘗盡了淚水 那愛情餘味
I have tasted the tears, the bittersweet aftermath of love
為何得不到的一切 永遠都最美
Why is it that what we can't have always seems the most beautiful?
我貪婪我食髓 那愛情餘味
I am greedy, I crave the taste of love
你能給的都是珍貴 我何必奢求 多一些
What you can give me is precious, why should I ask for more?
******間奏******
******Interlude******
我嘗盡了淚水 那愛情餘味
I have tasted the tears, the bittersweet aftermath of love
為何得不到的一切 永遠都最美
Why is it that what we can't have always seems the most beautiful?
我貪婪我食髓 那愛情餘味
I am greedy, I crave the taste of love
你能給的都是珍貴 我何必奢求 多一些
What you can give me is precious, why should I ask for more?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.