辛曉琪 - 空窗 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 辛曉琪 - 空窗




空窗
Vacancy
愛過的 這幾段 滋味嘗過了就算
Dear, the short taste of these few, unforgettable loves
等不到 話說完 晚餐結束就買單
Runs out before I could finish my sentence and we part over dinner
好風光 壞時光 差別只是精神上
The good and the bad, they only differ in spirit
對不上 好磁場 寧願空著這扇窗
Without that spark, I rather leave the windowpane bare
還有甚麼 值得遺憾
What more is there to regret
如果愛情已在20幾歲那年絕了版
When love was discontinued in my early twenties
還有甚麼 可以試探
What else could I test
偶爾還會想起誰的時候突然哭一場
Sometimes I cry for no reason, thinking of someone
總會等到下一個人將我的寂寞推翻
But I know another will come to turn my loneliness away
即使我也明白相愛過程大致上都一樣
Even though I realize all relationships are similar
我這一點傷感不是因為無期的空窗
My slight sorrow is not for this endless vacancy
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah)
轉個彎 回頭看 暫借過誰的溫暖
Turning around, I glance back at those I briefly held
精采的 都短暫 帶一點心有不甘
The best are fleeting, leaving me slightly unsatisfied
沒打算 要絕望 只是也不想勉強
I don't expect to despair, but I don't want to force it
看不見 好風光 寧願空著這扇窗
Without the right spark, I rather leave the windowpane bare
還有甚麼 值得遺憾
What more is there to regret
如果愛情已在20幾歲那年絕了版
When love was discontinued in my early twenties
還有甚麼 可以試探
What else could I test
偶爾還會想起誰的時候突然哭一場
Sometimes I cry for no reason, thinking of someone
總會等到下一個人將我的寂寞推翻
But I know another will come to turn my loneliness away
即使我也明白相愛過程大致上都一樣
Even though I realize all relationships are similar
我這一點傷感不是因為無期的空窗
My slight sorrow is not for this endless vacancy
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah-ah)
(Ah ah ah ah-ah)
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah-ah)
(Ah ah ah ah-ah)
(Ah-ah ah-ah-ah ah-ah ah-ah-ah ah-ah-ah-ah ah-ah)
(Ah-ah ah-ah-ah ah-ah ah-ah-ah ah-ah ah-ah-ah ah-ah)
(Ah-ah ah-ah-ah ah-ah ah-ah-ah ah-ah ah-ah-ah)
(Ah-ah ah-ah-ah ah-ah ah-ah-ah ah-ah ah-ah-ah)
還有甚麼 值得遺憾
What more is there to regret
還有甚麼 可以試探
What else could I test
偶爾還會想起誰的時候突然哭一場
Sometimes I cry for no reason, thinking of someone
總會等到下一個人將我的寂寞推翻
But I know another will come to turn my loneliness away
即使我也明白相愛過程大致上都一樣
Even though I realize all relationships are similar
我這一點傷感不是因為無期的空窗
My slight sorrow is not for this endless vacancy
偶爾還會想起誰(的時候突然哭一場)
Sometimes I cry for no reason (thinking of someone)
(總會等到下一個人)將我的寂寞推翻
(But I know another will come) to turn my loneliness away
即使我也明白(相愛過程大致上都一樣)
(Even though I realize) (all relationships are similar)
我這一點傷感不是因為無期的空窗
My slight sorrow is not for this endless vacancy





Writer(s): Shi Yu Chun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.