Paroles et traduction 辛曉琪 - 童話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(韓劇藍色生死戀主題曲)~
(Theme
song
of
Korean
drama
Winter
Sonata)~
作詞:Kim
Tae-Hee/姚若龍
作曲:Chung
Jin-Soo
Lyrics:
Kim
Tae-Hee/Yao
Ruo
LongComposed
by:
Chung
Jin-Soo
假如不曾一起逆著風
破著浪
If
we
hadn't
faced
the
wind
and
waves
together
我還不明了倔強
原來是一種力量
I
wouldn't
have
understood
stubbornness
假如不是一度太沮喪
太絕望
If
I
hadn't
been
so
frustrated
and
desperate
at
one
point
現在怎麼懂品嘗
苦澀裏甘甜的香
How
could
I
have
learned
to
savor
the
sweetness
in
bitterness?
我們不再傍徨驚慌
不是夜不冷路不長
We
are
no
longer
lost
and
scaredNot
because
the
night
is
not
cold
and
the
road
is
not
long
而是篤定誰一不堅強
就會被擁抱
But
because
we
are
determined
that
if
one
of
us
is
weakThe
other
will
embrace
them
到心裏有太陽
Woo~~~Wooh~~~
Until
there
is
sun
in
our
hearts
Woo~~~Wooh~~~
遺憾不能愛在生命開始那天那一年
It's
a
pity
that
we
couldn't
love
from
day
one
of
our
lives
一起過夢想童年
多愁少年
會更有感覺
Together
through
our
dreamlike
childhood
and
melancholy
youthIt
would
have
been
even
more
meaningful
我們只好愛到童話磨滅那分那秒前
We
can
only
love
until
the
fairy
tale
fades
away
微笑地慶祝幸福
牽手紀念
Celebrate
happiness
with
a
smile
and
hold
hands
as
a
keepsake
永遠的永遠
都纏綿(永遠都纏綿)
Forever
and
ever,
entwined
(Forever
entwined)
假如不曾一起逆著風
破著浪
If
we
hadn't
faced
the
wind
and
waves
together
我還不明了倔強
原來是一種力量
I
wouldn't
have
understood
stubbornness
假如不是一度太沮喪
太絕望
If
I
hadn't
been
so
frustrated
and
desperate
at
one
point
現在怎麼懂品嘗
苦澀裏甘甜的香
How
could
I
have
learned
to
savor
the
sweetness
in
bitterness?
我們不再傍徨驚慌
不是夜不冷路不長
We
are
no
longer
lost
and
scaredNot
because
the
night
is
not
cold
and
the
road
is
not
long
而是篤定誰一不堅強
就會被擁抱
But
because
we
are
determined
that
if
one
of
us
is
weakThe
other
will
embrace
them
到心裏有太陽
Woo~~~Wooh~~~
Until
there
is
sun
in
our
hearts
Woo~~~Wooh~~~
遺憾不能愛在生命開始那天那一年
It's
a
pity
that
we
couldn't
love
from
day
one
of
our
lives
一起過夢想童年
多愁少年
會更有感覺
Together
through
our
dreamlike
childhood
and
melancholy
youthIt
would
have
been
even
more
meaningful
我們只好愛到童話磨滅那分那秒前
We
can
only
love
until
the
fairy
tale
fades
away
微笑地慶祝幸福
牽手紀念
Celebrate
happiness
with
a
smile
and
hold
hands
as
a
keepsake
永遠的永遠
都纏綿(永遠都纏綿)
Forever
and
ever,
entwined
(Forever
entwined)
心若開了窗
愛變成信仰
If
my
heart
opens
a
window,
love
becomes
a
belief
未來會很亮會很長
The
future
will
be
bright
and
long
擔心就想像
專心就遺忘
Don't
worry,
just
imagineIf
you
focus,
you'll
forget
忘了就不怕
Wooh~~→
If
you
forget,
you
won't
be
afraid
Wooh~~→
遺憾不能愛在生命開始那天那一年
It's
a
pity
that
we
couldn't
love
from
day
one
of
our
lives
一起過夢想童年
多愁少年
會更有感覺
Together
through
our
dreamlike
childhood
and
melancholy
youthIt
would
have
been
even
more
meaningful
我們只好愛到童話磨滅那分那秒前
We
can
only
love
until
the
fairy
tale
fades
away
微笑地慶祝幸福
牽手紀念
Celebrate
happiness
with
a
smile
and
hold
hands
as
a
keepsake
永遠的永遠
都纏綿(永遠都纏綿)
Forever
and
ever,
entwined
(Forever
entwined)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jin-soo, chung
Album
永遠
date de sortie
16-11-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.