Paroles et traduction 農夫 & 詹瑞文 - 千呼萬喚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
*開口我又怕
甩牙我仲怕
*Начать
говорить
боюсь,
оплошать
боюсь
ещё
больше.
開講有話
人要肉麻
Начал
говорить
- будь
добр,
будь
слащав.
人人要對鬼講鬼話
Все
должны
говорить
то,
что
от
них
хотят
слышать.
詹瑞文:枉我萬世歌王成日話一take過搞掂
Чань
Жуйвэнь:
Зря
я,
король
песен
на
все
времена,
всегда
говорил,
что
справлюсь
с
одного
дубля.
點解我想唱嗰啲歌就一啲都搞唔掂
Почему-то
те
песни,
которые
я
хочу
петь,
никак
не
хотят
мне
даваться.
我唱歌好叻我又識Rap
Я
хорошо
пою
и
читаю
рэп,
每次上到台都想嗌mic
check
mic
check
Каждый
раз,
выходя
на
сцену,
хочу
крикнуть:
«mic
check,
mic
check!»
「你唔中意個樂壇
唔想再玩
«Тебе
не
нравится
шоу-бизнес,
не
хочешь
больше
играть,
唔睇美女煮飯
賑災除衫」
Не
смотреть,
как
красотки
готовят,
раздеваются
для
благотворительности».
但係為左兩餐
同埋嗰啲帳單
Но
ради
пропитания,
ради
этих
счетов,
我又可以點揀
愈唱就愈浪漫
Что
мне
ещё
остаётся?
Чем
больше
пою,
тем
романтичнее:
「我愛你...
我愛你」
«Я
люблю
тебя...
Я
люблю
тебя»
我愛你我愛你愛你愛你愛你你你你你你你你你你...
死未
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
тебя,
тебя,
тебя,
тебя,
тебя,
тебя...
Сдохнуть
можно.
聲音
越黎越失真
Голос
всё
больше
искажается,
變成噪音真假都唔識分
Превращается
в
шум,
и
правду
от
лжи
уже
не
отличить.
真亦假時假亦真
Истина
становится
ложью,
а
ложь
- истиной.
對得住個良心
對唔住我娘親
Перед
совестью
чисто,
а
перед
матерью
стыдно.
將你把聲賣比我
Продай
мне
свой
голос,
等我幫你唱好啲歌
你永遠沒法躲
Я
спою
твои
песни
лучше,
тебе
не
скрыться.
我老婆日日都去掃貨
Моя
жена
каждый
день
ходит
по
магазинам,
屋企撻地從來未見過佢掃過
Дома
пол
подметает
только
шваброй.
仲要喺班姐妹面前係咁數我
Ещё
и
подружкам
своим
на
меня
жалуется.
不如「離婚啦衰婆」
Может,
«развестись
с
этой
ведьмой»?
唉
老婆得個一個
仔女又咁大個
Эх,
жена
одна,
дети
уже
взрослые.
早知今日我
何必當初
Знал
бы,
где
упаду,
соломки
бы
подстелил.
「我老公請食飯
隨便坐
台面啲橙
«Мой
муж
угощает,
располагайтесь.
Апельсины
на
столе,
隨便囉攞
我老公真係好錫好錫好鍚我架」
берите,
не
стесняйтесь.
Мой
муж
меня
очень-очень-очень
любит».
說話
講講下變大話
Слова,
слова,
слова
- всё
ложь.
無啦啦我又會甩大牙
Вот
и
заработаю
себе
проблемы
на
свою
голову.
假亦真時真亦假
Ложь
становится
правдой,
а
правда
- ложью.
假到有啲浮誇
對唔住我媽媽
Настолько
фальшиво,
что
даже
стыдно
перед
мамой.
將你啲聲音賣給我
Продай
мне
свой
голос,
等我可以氹你老婆
Чтобы
я
мог
ублажать
твою
жену.
V-O-I-C-E
Voice
N-O-I-S-E
Noise
明明係中國人又要講英文
V-O-I-C-E
- голос,
N-O-I-S-E
- шум.
Вроде
китайцы,
а
всё
по-английски.
明明係外國嚟又要做大戲
Вроде
из-за
границы,
а
лезут
в
чужие
дела.
明明未拍過拖又識唱情歌
Вроде
никогда
не
встречались,
а
поют
о
любви.
明明最憎你又要拍你馬屁
Вроде
ненавидят,
а
всё
равно
лижут
задницу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommy Dj, 6 Wing 6 Wing, Kwan C
Album
風生水起
date de sortie
13-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.