Paroles et traduction 農夫 - 冇問題?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
跟本系每个城市亦有d怪事
你咪再知扮唔知
There
are
actually
weird
things
each
city
has.
Don't
pretend
to
be
ignorant
or
not
know
喂
到底有冇问题等你一齐mac大眼睇睇
Hey,
Oh!
are
there
really
problems?
Lets
stare
each
other
in
the
eyes
to
see
together
喂
你觉得有问题咪觉得冇所谓
Hey,
if
you
think
it's
a
problem,
don't
bother
about
it
喂
到底有冇问题等你一齐mac大眼睇睇
喂
Hey,
Oh!
are
there
really
problems?
Lets
stare
each
other
in
the
eyes
to
see
together,
Hey
有问题
大家都有眼睇
There
are
problems,
we
all
can
see
it
问题系
佢觉得冇乜所谓
The
problem
is,
he
doesn’t
think
it’s
worth
talking
about
it
朝九晚九OT
份粮又点计
OT
from
nine
in
the
morning
to
nine
at
night,
how
do
you
calculate
the
salary
冇人够胆提
鬼叫佢系老细
No
one
dares
to
bring
it
up.
The
main
reason
is
that
he’s
the
boss
入去做admin
预左做埋会计
When
you
go
into
Admin.
work,
you
have
to
do
the
accounting
as
well
做埋公司大小一切
我预左蚀底
I
have
to
do
all
the
big
and
small
works
in
the
company.
I
am
ready
to
lose
升高我既职位
人工维持原位
Increase
my
position
but
the
salary
remains
the
same
冇问题
佢渣住我每月既使费
No
Problem,
He
controls
all
my
monthly
expenses
问题系
唔识答呢d
MC
Phy
Chem
BY
中西史
A
maths
The
problem
is,
I
don't
know
how
to
answer
MC
Phy
Chem
BY
Chinese
and
Western
history
and
A
maths
有几多机会用得返
读到返白眼
都冇问题
How
many
chances
have
I
used?
Studied
until
my
eyes
rolled
back,
anyway
no
problem
你渣住我张成绩单
You
took
my
report
card
问题系
点解咁小选民登记
The
problem
is,
why
are
there
so
few
registered
voters
佢未必憎你
只系你
He
may
not
hate
you,
just
you
你上台就大条道理
When
you
come
to
power,
you
will
have
a
good
reason.
上到台就爱理不理
When
you
get
to
power,
you
don't
care
about
anything
全民普选
都未必选你
Universal
suffrage,
may
not
necessarily
choose
you
喂
到底有冇问题等你一齐mac大眼睇睇
Hey,
Oh!
are
there
really
problems?
Lets
stare
each
other
in
the
eyes
to
see
together
喂
你觉得有问题咪觉得冇所谓
Hey,
if
you
think
it's
a
problem,
don't
bother
about
it
喂
到底有冇问题等你一齐mac大眼睇睇
喂
Hey,
Oh!
are
there
really
problems?
Lets
stare
each
other
in
the
eyes
to
see
together,
Hey
身份证睇睇我个张
睇睇下睇埋我全相
Look
at
my
ID
card,
look
closely
you
can
see
my
full
photo
我又冇偷冇抢
做乜咁嚣张
I
have
neither
stolen
nor
robbed,
why
be
so
arrogant
点解
系咪因为你有枪
Why?
Is
it
because
you
have
a
gun?
禁烟系咪愈禁愈弊
Is
the
smoking
ban
getting
worse
and
worse?
愈黎愈多人食
虽然愈黎愈贵
More
and
more
people
smoke,
even
though
it’s
getting
more
and
more
expensive
推行环保有几多做到
How
much
has
been
done
to
promote
environmental
protection?
搞到烟民
围住垃圾桶当打边炉
Smokers
gather
around
trash
cans
like
a
hot
pot
果年有对兄弟借钱
今年有对兄弟唔掂
That
year,
a
pair
of
brothers
borrowed
money.
This
year,
a
pair
of
brothers
are
not
doing
well.
果阵断估冇痛苦
变左暴发户
At
that
time,
I
estimated
that
there
was
no
pain
and
became
a
nouveau
riche
家阵抄股食炸糊
因为全民皆股
Now
炒股
eating
fried
batter,
because
everyone
炒股
通货膨胀
油价上胀
Inflation
Oil
prices
are
rising
佢话佢都渣车
油价再加一些
He
said
he
also
drives
a
car,
the
oil
price
will
increase
again
吹你唔涨
公司倒闭
等到份遣散费
Don’t
fool
you,
the
company
went
bankrupt
and
waited
for
the
severance
pay
净系够买包米
It's
only
enough
to
buy
a
bag
of
rice
跟本系每个城市亦有d怪事
你咪再知扮唔知
There
are
actually
weird
things
each
city
has.
Don't
pretend
to
be
ignorant
or
not
know
喂
到底有冇问题等你一齐mac大眼睇睇
Hey,
Oh!
are
there
really
problems?
Lets
stare
each
other
in
the
eyes
to
see
together
喂
你觉得有问题咪觉得冇所谓
Hey,
if
you
think
it's
a
problem,
don't
bother
about
it
喂
到底有冇问题等你一齐mac大眼睇睇
喂
Hey,
Oh!
are
there
really
problems?
Lets
stare
each
other
in
the
eyes
to
see
together,
Hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 6 Wing 6 Wing, Galaxy Dj, Kwan C
Album
富甲天下
date de sortie
10-12-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.