Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果不碰壁
怎會知我的價值
I
won't
know
my
own
worth
if
I
don't
hit
a
wall.
別妄想
想我定性
Don't
think
I
can
just
settle
down.
迷戀於我的
花半生花光氣力
You've
wasted
your
whole
life
chasing
after
me.
是你蠢
不夠悟性
That's
your
stupidity
and
lack
of
understanding,
第一次接觸你
覺得係我福氣
The
first
time
we
met,
I
felt
it
was
lucky.
記得十七歲
你係我世界嘅唯一
I
remember
being
seventeen
and
you
were
the
only
one.
感覺
係乜記唔起
I
can't
remember
the
feeling,
彷彿
喺上個世紀
It
feels
like
it
was
in
a
past
lide.
淨係
記得我為你做乜都得
I
can
only
remember
doing
anything
for
you.
我自問自己無兒嬉而你
I
know
I
was
never
frivolous
and
you,
消失得無聲無色
You
disappeared
without
a
sound
毫無痕跡似神蹟
Without
a
trace,
like
a
miracle.
仲未熟悉你就要我心息
You
need
me
to
be
lovesick,
we
barely
know
each
other.
咩目的
要我一世都咁珍惜
你咩意思
What's
the
point
of
you
expecting
me
to
cherish
you
forever?
what
does
it
mean?
一年後突然又出現喺眼前
And
then,
suddenly,
you
appear
before
my
eyes
a
year
later.
依然
癡纏
似之前
有段牽連
藕斷絲連
You’re
still
obsessed,
isn't
that
what
we
had
before?
We’re
connected
by
fate.
如果不碰壁
怎會知我的價值
I
won't
know
my
own
worth
if
I
don't
hit
a
wall.
別妄想
想我定性
Don't
think
I
can
just
settle
down.
(你好勝你無保證我會高興一早明)
(You
don’t
guarantee
that
I'll
be
happy,
I
understood
it
when
it
began)
迷戀於我的
花半生花光氣力
You've
wasted
your
whole
life
chasing
after
me.
是你蠢
不夠悟性
That's
your
stupidity
and
lack
of
understanding.
你傷害我仲未夠
仲傷害埋我朋友
You
haven't
hurt
me
enough,
you’re
even
hurting
my
friends.
我忍夠你嘅引誘
我想走
但返轉頭
I
have
endured
your
temptations,
I
wanted
to
leave,
but
I
came
back.
好似雙手戴手扣
任由自己又再守候
It’s
like
I'm
wearing
handcuffs
on
both
hands,
I
just
keep
waiting
around.
即管嚟啦我能夠做牛做馬做走狗
Come
on
in,
I
can
be
your
slave
or
a
dog.
咁多年
等你你無出現
I
waited
for
years
and
you
never
showed
up.
搵你
搵唔到
你喺出面
I
looked
for
you,
but
I
couldn't
find
you,
you
were
out
there.
同人地糾纏你想我點
Getting
entangled
with
someone
else,
what
do
you
want
me
to
do
about
it?
扮無睇見係我底線
Pretending
not
to
see
it
is
my
bottom
line.
俾你嘅謊言欺騙係咪理所當然
Is
it
only
right
that
I've
been
cheated
by
your
lies?
咪扮莊嚴
你係我污點
Don’t
pretend
to
be
holy,
you’re
my
shame.
你膚淺咪敷衍我
我有諗過
You're
so
superficial,
just
fool
around
with
me.
I've
thought
about
it,
無咗你我都可以好好咁過
I
would
be
just
fine
without
you.
如果不碰壁
怎會知我的價值
I
won't
know
my
own
worth
if
I
don't
hit
a
wall.
別妄想
想我定性
Don't
think
I
can
just
settle
down.
(你好勝你無保證我會高興一早明)
(You
don’t
guarantee
that
I'll
be
happy,
I
understood
it
when
it
began)
迷戀於我的
花半生花光氣力
You've
wasted
your
whole
life
chasing
after
me.
是你蠢
不夠悟性
That's
your
stupidity
and
lack
of
understanding.
對你嘅幻想
幻滅
我變得慢熱
My
fantasy
about
you
has
been
shattered,
I’ve
become
indifferent.
十幾年啦
你無變過
定係我變得老練咗
It’s
been
more
than
ten
years,
you
haven't
changed,
or
have
I
just
become
wiser?
我會放棄
播放器那啲歌
若果首歌
又歌頌你
I'm
going
to
give
up
the
playlist
of
those
songs
about
you.
唔再睇講道理
講到尾
講到你
係完美
嘅那種戲(是我本性)
I'll
stop
watching
the
kind
of
dramas
where
the
stories
are
about
how
perfect
you
are.
一路以嚟我以為
搵到真正嘅你就係我依歸
All
along,
I
thought
that
finding
my
soulmate
would
be
the
meaning
of
my
life.
你係咪真正嘅你?無關係
Are
you
really
who
you
say
you
are?
It
doesn't
matter.
可能我只系為咗發生關係
系係
Maybe
I
just
wanted
to
have
a
relationship.
yes.
你控制
全人類嘅悲喜
點解你咁卑鄙
You
control
the
happiness
and
sadness
of
everyone,
why
are
you
so
mean?
OK
愛情
唔係送俾邊個呢首歌我送俾你
OK,
love
is
not
a
gift
for
anyone,
I
sing
this
song
for
you.
幸福的褪色
因你不夠參透力
Happiness
fades
because
you
don’t
have
the
ability
to
see
through
things.
是你想
得太完美
It’s
because
you
want
to
be
too
perfect.
(你好勝
你無保證
我會高興一早明)
(You
don’t
guarantee
that
I'll
be
happy,
I
understood
it
when
it
began)
萬千小角色
想見識我吸引力
Thousands
of
little
people
want
to
see
my
charm.
用個傷
口去換領
Use
your
wounds
to
get
something
in
return.
大概這種叫愛情
I
think
this
is
called
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 6 Yong, Wan Zhi Wang
Album
奇蹟
date de sortie
19-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.