智華悶局 - 農夫traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
智華悶局
Chihuas langweilige Situation
Galaxy
啊
上一隻碟音樂大亨呢
Galaxy,
ah,
beim
letzten
Album,
Musik-Tycoon,
你就紅咗啊
da
bist
du
berühmt
geworden,
ah.
係咩
我唔覺嘅
Ach
ja?
Das
ist
mir
gar
nicht
aufgefallen.
你發唔發覺係街好多人認得你
(係啦
好多人認得你喎)
Ist
dir
aufgefallen,
dass
dich
auf
der
Straße
viele
Leute
erkennen?
(Ja,
viele
Leute
erkennen
dich!)
冇喎
戴面具喔不嬲都
Nein,
ich
trage
ja
immer
eine
Maske.
即係你有冇諗過其實
Ich
meine,
hast
du
mal
darüber
nachgedacht,
如果你唔帶面具都無人認到嘅
dass
dich
vielleicht
auch
ohne
Maske
niemand
erkennen
würde?
啊
即係出街個陣時呀
Ah,
ich
meine,
wenn
du
auf
der
Straße
bist.
都唔出街
Ich
gehe
ja
nicht
auf
die
Straße.
好啦
農夫加盟CMD呢
Okay,
FAMA
ist
jetzt
bei
CMD,
首張大碟《風生水起》啊
係
das
erste
Album
"Wind
und
Wasser",
ah,
ja.
你對呢隻碟嘅評價係如何呢你覺得
Wie
findest
du
dieses
Album?
Was
ist
deine
Meinung
dazu?
我對呢只碟嘅評價
好字囉
Meine
Meinung
zu
diesem
Album?
Ein
gutes
Wort.
聽返只碟啦
DJ
Tommy有幫我地做bit啦
Hören
wir
uns
das
Album
mal
an.
DJ
Tommy
hat
uns
bei
den
Beats
geholfen,
DJ
Galaxy你呢都幫我地做bit(唉邊個係
喔)
DJ
Galaxy,
du
hast
uns
auch
bei
den
Beats
geholfen
(Oh,
wer
ist...
Oh).
係啦
你覺得邊個的bit好的呢
Ja,
was
denkst
du,
wessen
Beats
sind
besser?
唉
唔可以咁講
Ach,
das
kann
man
so
nicht
sagen.
嗱
火花嘅呢的
火花
Na,
es
geht
um
den
Funken,
diesen
Funken...
一比較的野就火花啫
Sobald
man
etwas
vergleicht,
geht
es
immer
um
den
Funken.
啫係呢
DJ
Tommy
就肯定好唔過來架啦
係咪咁解啊你意思
Also,
DJ
Tommy
ist
definitiv
nicht
so
gut,
oder
was
meinst
du?
嘩
你咁講好難做喔
我隨時落街比人打嘅喔
Wow,
wenn
du
das
so
sagst,
wird
es
schwierig.
Ich
könnte
auf
der
Straße
verprügelt
werden.
喔佢仲會打人添嘅
Oh,
er
schlägt
also
auch
noch
Leute?
係啊
因為係條街度好多DJ
Tommy
Ja,
weil
es
auf
der
Straße
viele
DJ
Tommys
gibt.
一聽到就打你啊
Wenn
sie
das
hören,
schlagen
sie
dich.
又可以咁講
Man
kann
es
auch
so
sagen.
即係
DJ
Tommy
係好多
好暴力
同埋做bit唔係幾好嘅
Also,
DJ
Tommy
ist
zahlreich,
sehr
gewalttätig
und
macht
nicht
so
gute
Beats?
你上網搵好多DJ
Tommy
Du
findest
im
Internet
viele
DJ
Tommys.
喔
都係講番個火花啦
Oh,
reden
wir
lieber
wieder
über
den
Funken.
只想問緊你邊個好啲
(邊個好啲)
Ich
wollte
dich
nur
fragen,
wer
besser
ist.
(Wer
ist
besser?)
係咪唔兜得啫
(都係火花啫)
Kannst
du
dich
nicht
entscheiden?
(Es
geht
doch
immer
um
den
Funken,
oder?)
係咪唔轉die
Kannst
du
nicht
wechseln?
對唔住啊我已經唔明啦
Entschuldigung,
ich
verstehe
das
schon
nicht
mehr.
咩叫轉die呢
Was
meinst
du
mit
"wechseln"?
唔係啊
係唔係唔轉啫
Nein,
ich
meine,
ob
du
nicht
einfach...
轉die啫
你個腦係咪有問題啫
...wechseln
kannst?
Hast
du
ein
Problem
im
Kopf?
睇番的火花啦
係啊
Schauen
wir
uns
den
Funken
an,
ja.
咩火花啊
頭先講咩啊
Welchen
Funken?
Worüber
haben
wir
gerade
gesprochen?
好啦
Bye-bye
Okay,
Bye-bye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Galaxy、c君、6永
Album
風生水起
date de sortie
13-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.