Paroles et traduction en allemand 農夫 - Clone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
農夫
(Fama)
農夫
(Fama)
FAMA
(Bauern)
FAMA
(Bauern)
從來冇人明白我
Niemand
hat
mich
je
verstanden
我都冇辦法明白人
Ich
kann
die
Menschen
auch
nicht
verstehen
我喺度唸緊呢個人生
Ich
denke
über
dieses
Leben
nach
點解會咁熟識同時咁陌生
Warum
es
so
vertraut
und
doch
so
fremd
ist
我搵緊指示
等指引
Ich
suche
nach
Hinweisen,
nach
Führung
生命變咗一種價值
Das
Leben
ist
zu
einem
Wert
geworden
生活轉化變咗可怕壓力
Der
Alltag
hat
sich
in
einen
schrecklichen
Druck
verwandelt
生存嘅模式
變得無聲無息
Die
Art
zu
überleben,
ist
lautlos
geworden
我照鏡睇吓我問我
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
sehe
mich
an
und
frage
mich
喺呢個世界上有冇存在過
Ob
ich
in
dieser
Welt
jemals
existiert
habe
我幻想其他人只不過
Ich
stelle
mir
vor,
dass
die
anderen
nur
係個幻像只得我一個
Eine
Illusion
sind,
nur
ich
existiere
分唔清
乜嘢係事實
Ich
kann
nicht
unterscheiden,
was
Realität
ist
有時夢境
仲似現實
Manchmal
scheinen
Träume
realer
越投入呢個世界越覺得
Je
mehr
ich
mich
in
diese
Welt
vertiefe,
desto
mehr
fühle
ich
mich
如果生命係嚟得咁兒嬉
Wenn
das
Leben
so
leichtfertig
ist
喺鏡入面唯一嘅知己
Der
einzige
Vertraute
im
Spiegel
我最想知你
望出嚟
Ich
möchte
am
liebsten
wissen,
ob
du,
wenn
du
herausschaust
係咪得呢個迷失嘅自己
Auch
nur
dieses
verlorene
Ich
siehst
就讓他講你有問題
Lass
sie
sagen,
du
hast
ein
Problem
讓他警戒你行為
Lass
sie
dein
Verhalten
rügen
因為
你未被複製
Weil
du
noch
nicht
geklont
wurdest
別讓他使你有懷疑
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
verunsichern
活著應該似個孩兒
Lebe,
als
wärst
du
ein
Kind
因為
你未被複製
Weil
du
noch
nicht
geklont
wurdest
呢個世界好似個工廠
Diese
Welt
ist
wie
eine
Fabrik
與別不同都只係空講
Anders
zu
sein,
ist
nur
leeres
Gerede
一模一樣嘅家長
師長
Die
gleichen
Eltern,
die
gleichen
Lehrer
生產一樣嘅思想
Produzieren
die
gleichen
Gedanken
學校唔教你點做偉人
Die
Schule
lehrt
dich
nicht,
wie
man
ein
großer
Mensch
wird
淨係教你
到底點做蟻民
Sie
lehrt
dich
nur,
wie
man
ein
kleines
Rädchen
im
Getriebe
wird
細路仔
老師都係同一個身份
Kinder
und
Lehrer,
alle
haben
die
gleiche
Identität
成為制度底下嘅犧牲品
Werden
zu
Opfern
des
Systems
短暫嘅潮流係追逐前衛
Kurzlebige
Trends
jagen
der
Avantgarde
hinterher
永恆嘅潮流係追逐錢幣
Der
ewige
Trend
ist
die
Jagd
nach
dem
Geld
唔隨波逐流就等於厭世
Nicht
mit
dem
Strom
zu
schwimmen,
bedeutet
Weltschmerz
喺呢個大前提
Unter
dieser
Prämisse
人類變成一種工具
Sind
Menschen
zu
Werkzeugen
geworden
生活變成工序
Das
Leben
ist
zu
einem
Arbeitsablauf
geworden
你連字都未識寫
Du
kannst
noch
nicht
einmal
schreiben
已經被逼
服務一班既得利益者
Wirst
aber
schon
gezwungen,
einer
Klasse
von
Nutznießern
zu
dienen
令到我哋每個月
嘅帳單
搏命俾
Die
uns
dazu
bringen,
unsere
monatlichen
Rechnungen
zu
bezahlen,
koste
es,
was
es
wolle.
每人每一日
都好似copy
n
paste
Jeder
Mensch,
jeder
Tag,
es
ist
wie
Copy
and
Paste
每一日
都好似copy
n
paste
Jeder
Tag
ist
wie
Copy
and
Paste
就讓他講你有問題
Lass
sie
sagen,
du
hast
ein
Problem
讓他警戒你行為
Lass
sie
dein
Verhalten
rügen
因為
你未被複製
Weil
du
noch
nicht
geklont
wurdest
別讓他使你有懷疑
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
verunsichern
活著應該似個孩兒
Lebe,
als
wärst
du
ein
Kind
因為
你未被複製
Weil
du
noch
nicht
geklont
wurdest
結婚證書好像離婚之後有賠償
Die
Heiratsurkunde
scheint
nach
der
Scheidung
eine
Entschädigung
zu
versprechen
畢業證書
褒獎
Das
Abschlusszeugnis,
eine
Auszeichnung
你完成家長的志向
Dafür,
dass
du
die
Ziele
deiner
Eltern
erreicht
hast
最後你認輸
放棄夢想
Am
Ende
gibst
du
auf,
gibst
deine
Träume
auf
長大後
生活可能會比較好
Wenn
du
erwachsen
bist,
wird
das
Leben
vielleicht
besser
sein
但今日鏡入面呢個樣
呢個樣影像
Aber
das
Gesicht
heute
im
Spiegel,
dieses
Bild
im
Spiegel
係唔係你細個所幻想的境像
Entspricht
das
dem
Bild,
das
du
dir
als
Kind
vorgestellt
hast?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fu Nong, Kwan C
Album
雙囍臨門
date de sortie
10-07-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.