農夫 - Clone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 農夫 - Clone




Clone
Clone
複製人
Clone
農夫 (Fama) 農夫 (Fama)
Fama (Fama) Fama (Fama)
從來冇人明白我
No one has ever understood me
我都冇辦法明白人
And I have no way of understanding people
我喺度唸緊呢個人生
I am thinking about this life
點解會咁熟識同時咁陌生
Why it feels so familiar and yet so strange
我搵緊指示 等指引
I am searching for direction, waiting for guidance
生命變咗一種價值
Life has become a kind of value
生活轉化變咗可怕壓力
Life has transformed into a terrible pressure
生存嘅模式 變得無聲無息
The way of survival has become silent and unnoticeable
我照鏡睇吓我問我
I look in the mirror and ask myself
喺呢個世界上有冇存在過
If I have ever existed in this world
我幻想其他人只不過
I imagine that others are nothing more than
係個幻像只得我一個
An illusion, that I am the only one
分唔清 乜嘢係事實
I can't tell what is real
有時夢境 仲似現實
Sometimes dreams seem more real
一日一日
Day by day
越投入呢個世界越覺得
The more I immerse myself in this world, the more I feel
格格不入
Out of place
如果生命係嚟得咁兒嬉
If life is so playful
喺鏡入面唯一嘅知己
You are the only confidant in the mirror
我最想知你 望出嚟
I most want to know if you look out
係咪得呢個迷失嘅自己
Is it just this lost self
就讓他講你有問題
Let him say you have a problem
讓他警戒你行為
Let him warn you about your behavior
因為 你未被複製
Because you have not been cloned
別讓他使你有懷疑
Don't let him make you doubt
活著應該似個孩兒
You should live like a child
因為 你未被複製
Because you have not been cloned
呢個世界好似個工廠
This world is like a factory
與別不同都只係空講
Being different is just empty talk
一模一樣嘅家長 師長
Identical parents and teachers
生產一樣嘅思想
Producing the same ideas
學校唔教你點做偉人
School doesn't teach you how to be great
淨係教你 到底點做蟻民
It only teaches you how to be an ant
細路仔 老師都係同一個身份
The children and the teachers are all the same
成為制度底下嘅犧牲品
Becoming victims of the system
短暫嘅潮流係追逐前衛
Short-lived trends chase after the avant-garde
永恆嘅潮流係追逐錢幣
Eternal trends chase after money
唔隨波逐流就等於厭世
Not following the crowd is tantamount to hating the world
喺呢個大前提
In this context,
咁多年嚟
Over the years,
人類變成一種工具
Humans have become a tool
生活變成工序
Life has become a process
你連字都未識寫
You can't even write a word
已經被逼 服務一班既得利益者
You are already forced to serve a group of vested interests
令到我哋每個月 嘅帳單 搏命俾
Making all of us pay our bills every month
每人每一日 都好似copy n paste
Every day, everyone seems to be copy and paste
每一日 都好似copy n paste
Every day, everyone seems to be copy and paste
就讓他講你有問題
Let him say you have a problem
讓他警戒你行為
Let him warn you about your behavior
因為 你未被複製
Because you have not been cloned
別讓他使你有懷疑
Don't let him make you doubt
活著應該似個孩兒
You should live like a child
因為 你未被複製
Because you have not been cloned
結婚證書好像離婚之後有賠償
A marriage certificate seems to have compensation for divorce
畢業證書 褒獎
A diploma praises you
你完成家長的志向
You have fulfilled your parents' ambitions
最後你認輸 放棄夢想
You give up your dreams in the end
長大後 生活可能會比較好
Life might be better when you grow up
但今日鏡入面呢個樣 呢個樣影像
But today, the person in the mirror, the person in the image
係唔係你細個所幻想的境像
Is it the image you imagined when you were young





Writer(s): Fu Nong, Kwan C


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.