Paroles et traduction 農夫 - 返老還童
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
實際上某日發現你去到某個歲數
In
fact,
one
day
you
discover
you're
at
a
certain
age
實際上你就會話咁快咁快咁老
In
fact,
you'll
say
it's
so
fast
so
fast
so
old
青春多好
容顏太快變老
Youth
is
so
good,
your
face
ages
too
quickly
原來聽朝一早
起身再冇天天變高
Suddenly
tomorrow
morning,
waking
up
and
no
longer
getting
taller
every
day
你
唔再係細路
You're
no
longer
a
child
一切會變
變到點
Everything
will
change,
how
will
it
change
心態會變
冇笑點
Your
attitude
will
change,
no
sense
of
humor
哭了兩遍
禿了髮線
Cried
twice,
balding
跟你過去講句再見
Say
goodbye
to
the
past
幾時開始發現自己經大個
When
did
you
start
to
find
out
that
you've
grown
up
阿媽再多囉唆你都幫拖佢都捱過
Your
mother
nags
too
much,
you
help
her
and
persevere
冇道理嘅説話
發爛渣嘅責罵
Unreasonable
words,
no
less
scolding
你都敷愆吓
你會諗鬼叫佢係你阿媽
You
acquiesce,
you
think
to
yourself,
it's
your
mother
幾時開始發現自己有啲老態
When
did
you
start
to
find
out
that
you've
gotten
a
little
old
諗住跑吓街綁完鞋帶都有啲冇態
Thinking
of
going
for
a
run,
and
tying
your
shoelaces,
there
seems
to
be
some
difficulty
以前做靚仔通山奔走通山嗌
In
the
past,
you
were
a
handsome
guy,
running
around
the
mountains,
shouting
all
over
the
place
而家有幾廿年煙癮唔肯戒啲肺泡就快冇晒
Now
you've
been
smoking
for
decades
and
you're
reluctant
to
quit,
your
alveoli
are
almost
gone
幾時先發現自己開始成熟
When
did
you
start
to
find
out
that
you're
starting
to
mature
就係你發現接受到老細嘅凌辱
That's
when
you
find
that
you
can
accept
your
boss's
insult
無論政局
幾動盪
你會選擇退縮
No
matter
how
turbulent
the
political
situation
is,
you
choose
to
back
down
其餘乜都唔驚
你淨係最驚稅局
Nothing
else
scares
you,
you're
only
most
afraid
of
the
tax
bureau
幾時先發現自己做咗大人
When
did
you
start
to
find
out
that
you've
become
an
adult
就係做錯啲乜嘢事你第一時間賴人
That's
when
you
do
something
wrong
and
the
first
thing
you
do
is
blame
others
你冇做到個壞人
但係做咗你細個最唔想成爲嘅
You
didn't
become
a
bad
person,
but
you
did
become
the
kind
of
adult
you
least
wanted
to
be
when
you
were
young
實際上某日發現你去到某個歲數
In
fact,
one
day
you
discover
you're
at
a
certain
age
實際上你就會話咁快咁快咁老
In
fact,
you'll
say
it's
so
fast
so
fast
so
old
青春多好
容顏太快變老
Youth
is
so
good,
your
face
ages
too
quickly
原來聽朝一早
起身再冇天天變高
Suddenly
tomorrow
morning,
waking
up
and
no
longer
getting
taller
every
day
你
唔再係細路
You're
no
longer
a
child
一切會變
變到點
Everything
will
change,
how
will
it
change
心態會變
冇笑點
Your
attitude
will
change,
no
sense
of
humor
哭了兩遍
禿了髮線
Cried
twice,
balding
跟你過去講句再見
Say
goodbye
to
the
past
幾時開始發現自己已經大個
When
did
you
start
to
find
out
that
you're
already
grown
up
球賽你好少參與
主要係買多
You
rarely
participate
in
football
games,
mainly
because
you
buy
more
仲邊有晨早流流
起身落球場射波
Who
still
gets
up
early
and
goes
to
the
stadium
to
shoot
hoops
頂隆係第朝返工起唔到身
咁先至射波
It's
simply
that
you're
so
tired
from
work
the
next
day
that
you
can't
get
up,
that's
when
you
shoot
hoops
幾時先算
成熟嘅一刻
以前你最自豪
When
can
you
be
considered,
a
mature
moment,
in
the
past
you
were
most
proud
of
隨身一疊閃卡
今日你最羡慕
Carrying
a
stack
of
flash
cards,
today
you
envy
the
most
人地銀包張黑卡
你每日無諗乜嘢淨係諗發達
Other
people's
wallets
have
black
cards,
all
you
think
about
every
day
is
getting
rich
幾時先發現自己已經老咗
識左好多人
When
did
you
start
to
find
out
that
you're
already
old,
you
know
a
lot
of
people
但好多舊朋友都冇咗
聯絡
晚飯直落
But
many
old
friends
have
lost
touch,
dinner
straight
down
日日都咁寂寞
撞返舊同學
你突然
好想返學
So
lonely
every
day,
bumping
into
an
old
classmate,
you
suddenly
want
to
go
back
to
school
總係對某人有說話未曾講
總係想問佢這刹那在何方以前仲係細路
Always
have
something
to
say
to
someone
that
you
never
said,
always
want
to
ask
him
where
he
is
at
this
moment,
before
when
you
were
still
a
child
相信將來乜都做到
原來一啲特別都冇
只係
青春倒數
Believing
that
you
can
do
anything
in
the
future,
it
turns
out
that
there
is
nothing
special,
just
youth
counting
down
實際上某日發現你去到某個歲數
In
fact,
one
day
you
discover
you're
at
a
certain
age
實際上你就會話咁快咁快咁老
In
fact,
you'll
say
it's
so
fast
so
fast
so
old
青春多好
容顏太快變老
Youth
is
so
good,
your
face
ages
too
quickly
原來聽朝一早
起身再冇天天變高
Suddenly
tomorrow
morning,
waking
up
and
no
longer
getting
taller
every
day
你
唔再係細路
You're
no
longer
a
child
一切會變
變到點
Everything
will
change,
how
will
it
change
心態會變
冇笑點
Your
attitude
will
change,
no
sense
of
humor
哭了兩遍
禿了髮線
Cried
twice,
balding
跟你過去講句再見
Say
goodbye
to
the
past
實際上某日發現你去到某個歲數
In
fact,
one
day
you
discover
you're
at
a
certain
age
實際上你就會話咁快咁快咁老
In
fact,
you'll
say
it's
so
fast
so
fast
so
old
青春多好
容顏太快變老
Youth
is
so
good,
your
face
ages
too
quickly
原來聽朝一早
起身再冇天天變高
Suddenly
tomorrow
morning,
waking
up
and
no
longer
getting
taller
every
day
你
唔再係細路
(要開始供養父母)
You're
no
longer
a
child
(time
to
start
providing
for
your
parents)
你
難一世不老
(要開始懂得苦惱)
You
find
it
hard
to
stay
young
forever
(need
to
start
learning
how
to
worry)
你
唔再係細路
You're
no
longer
a
child
一切會變
變到點
Everything
will
change,
how
will
it
change
心態會變
冇笑點
Your
attitude
will
change,
no
sense
of
humor
哭了兩遍
禿了髮線
Cried
twice,
balding
跟你過去講句再見
Say
goodbye
to
the
past
蝦仔你乖乖
快快脆
Baby,
be
good,
grow
up
quickly
冇個個讚你乖
歡樂嘅時光過得
Not
everyone
will
praise
you
for
being
good,
the
happy
time
passes
by
又係時候同大家講
It's
time
to
say
to
everyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fu Nong, Kwan C
Album
返老還童
date de sortie
26-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.