Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
木绵のハンカチーフ
Baumwolltaschentuch
恋人よ
ぼくは旅立つ
Mein
Liebster,
ich
breche
auf
東へと向かう列車で
mit
dem
Zug
Richtung
Osten.
はなやいだ街で
君への贈りもの
In
der
glitzernden
Stadt
werde
ich
nach
einem
Geschenk
für
dich
探す
探すつもりだ
suchen,
ja,
suchen.
いいえ
あなた
私は
Nein,
mein
Lieber,
ich
欲しいものはないのよ
brauche
keine
Geschenke.
ただ都会の絵の具に
Komm
nur
einfach
zurück,
ohne
dich
染まらないで帰って
von
den
Farben
der
Großstadt
verändern
zu
lassen.
染まらないで帰って
Komm
zurück,
ohne
dich
zu
verändern.
恋人よ
半年が過ぎ
Mein
Liebster,
ein
halbes
Jahr
ist
vergangen,
逢えないが泣かないでくれ
bitte
weine
nicht,
auch
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können.
都会で流行りの指輪を送るよ
Ich
schicke
dir
einen
modischen
Ring
aus
der
Stadt,
君に君に似合うはずだ
er
wird
dir
bestimmt
stehen.
いいえ
星のダイヤも
Nein,
weder
ein
Sternendiamant
海に眠る真珠も
noch
eine
Perle
aus
der
Tiefe
des
Meeres
きっと
あなたのキスほど
können
so
strahlen
きらめくはずないもの
wie
dein
Kuss.
きらめくはずないもの
Sie
können
niemals
so
strahlen.
恋人よ
いまも素顔で
Mein
Liebster,
bist
du
immer
noch
ungeschminkt,
くち紅も
つけないままか
ganz
ohne
Lippenstift?
見間違うような
スーツ着たぼくの
Sieh
dir
das
Foto
von
mir
an,
写真
写真を見てくれ
im
Anzug,
du
wirst
mich
kaum
wiedererkennen.
いいえ
草にねころぶ
Nein,
ich
mochte
dich,
あなたが好きだったの
wie
du
im
Gras
lagst.
でも
木枯らしのビル街
Aber
pass
auf
dich
auf,
からだに気をつけてね
in
den
windigen
Häuserschluchten.
からだに気をつけてね
Pass
auf
deine
Gesundheit
auf.
恋人よ
君を忘れて
Mein
Liebster,
vergib
mir,
変わってく
ぼくを許して
dass
ich
mich
verändere
und
dich
vergesse.
毎日愉快に
過ごす街角
Ich
verbringe
meine
Tage
vergnügt
an
Straßenecken,
ぼくは
ぼくは帰れない
ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht
zurückkehren.
あなた
最後のわがまま
Du,
meine
letzte
Bitte,
贈りものをねだるわ
ich
wünsche
mir
ein
Geschenk.
ねぇ
涙拭く木綿の
Bitte,
ein
Baumwolltaschentuch,
ハンカチーフ下さい
um
meine
Tränen
zu
trocknen.
ハンカチーフ下さい
Schenk
mir
ein
Taschentuch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.