Akihisa Kondo - HONEY - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akihisa Kondo - HONEY




HONEY
HONEY
Honey-近藤晃央
Honey-Mitsuru Kondo
「繋いだ手離さない」って言ったよね? ダーリン。
«Holding hands, let's never let go», you said, baby.
「そんな覚えないよ」ハニー。
«I don't remember saying that», Honey.
だって僕等は永遠じゃないから。
Perhaps because we're not eternal.
「いつか別れが来るなら今別れようよ」
«If parting will come, let's part now»
「そんな事言うなよ」ハニー。
«Don't say things like that», Honey.
永遠を知ったら何も大切にできないよ。
When we know infinity, we won't cherish anything.
僕の心の中にある幾つもの居場所に
In the countless spaces of my heart,
1人だけのはずの君が溢れていたんだ
You, who were supposed to be the only one, overflowed
いつも通り過ぎてゆく日々に
In the everyday that passes without incident,
ハニー。君が居るだけでほら
Honey. Just you being here,
永遠に少し近付く。
Makes us a bit closer to eternity.
そんな事を強く思えたんだ。
I came to feel that whole-heartedly.
いつも通り過ぎてゆく日々に
In the everyday that passes without incident,
ハニー。君が居るだけでほら
Honey. Just you being here,
今日も僕に仕事が増える。
Increases my work yet again today.
それも悪くないんだな。ハニー
But I don't mind. Honey
「死ぬまで一緒とか絶対イヤよ」ダーリン
«To be together until we die, that's absolutely out of the question», Baby
「んー。それもそうだな」ハニー
«Hmm. That's true», Honey
でも、死ぬそのときは一緒にいてほしいな
But when death comes, I wish you'd be with me
「そもそもあなたがどうして私の」ダーリン?
«First of all, why are you so obsessed with me?», Baby?
「こっちが聞きたいよ」ハニー。
«The question should be directed at you», Honey.
こんな会話だって 君と居ると楽しいんだ。
Even conversations like this are fun as long as I'm with you.
愛しい宝物が 宝物を授かって
Precious treasure having gotten my treasure,
いつの日か 僕らのこと その子に話そう
Someday, I'll tell our children about us
手を繋いで歩いたこの道を
This path we walked, hand in hand,
ハニー。今も覚えてるかい?
Honey. Do you still remember?
僕らの手は離れたけど、
Our hands may have parted,
小さな手が僕等を繋ぐよ
But small hands join us.
泣きながら見上げた夜空のように
Just like the night sky I looked up at crying
君の空になれたら
If I could be your sky,
今日も僕は君と居る。
Even today, I am with you.
それだけで、ありがとうね。ハニー
With only that, thank you. Honey
しわしわの右手を握りしめて
Holding your wrinkled right hand
いつかの道を行こう。
Let's walk the path of our past.
小さな手は大きくなって、
Small hands will become large,
僕等の手がまた繋がれたよ
And our hands will be joined once more
良い悪いも普通もすべてがハニー
The good, the bad, the ordinary, everything is Honey
君と居るだけでほら
Just you being here,
ひとつひとつ思い出になる。
Turns everything into a memory, one at a time.
それがたまらなく幸せなんだ。
This inexpressible happiness.
いつも通り過ぎてゆく日々に
In the everyday that passes without incident,
ハニー。君が居るだけでほら
Honey. Just you being here,
永遠に少し近付く。
Makes us a bit closer to eternity.
そんな事を強く思えたんだ。
I came to feel that whole-heartedly.
いつも通り過ぎてゆく日々に
In the everyday that passes without incident,
ハニー。君が居るだけでほら
Honey. Just you being here,
今日も僕に仕事が増える。
Increases my work yet again today.
それも悪くないんだな。ハニー
But I don't mind. Honey
今日も僕は君と居る。
Even today, I am with you.
それがたまらなく幸せなんだ。ハニー
This inexpressible happiness. Honey





Writer(s): 近藤 晃央, 近藤 晃央


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.