Paroles et traduction Akihisa Kondo - HONEY
Honey-近藤晃央
Honey-Mitsuru
Kondo
「繋いだ手離さない」って言ったよね?
ダーリン。
«Holding
hands,
let's
never
let
go»,
you
said,
baby.
「そんな覚えないよ」ハニー。
«I
don't
remember
saying
that»,
Honey.
だって僕等は永遠じゃないから。
Perhaps
because
we're
not
eternal.
「いつか別れが来るなら今別れようよ」
«If
parting
will
come,
let's
part
now»
「そんな事言うなよ」ハニー。
«Don't
say
things
like
that»,
Honey.
永遠を知ったら何も大切にできないよ。
When
we
know
infinity,
we
won't
cherish
anything.
僕の心の中にある幾つもの居場所に
In
the
countless
spaces
of
my
heart,
1人だけのはずの君が溢れていたんだ
You,
who
were
supposed
to
be
the
only
one,
overflowed
いつも通り過ぎてゆく日々に
In
the
everyday
that
passes
without
incident,
ハニー。君が居るだけでほら
Honey.
Just
you
being
here,
永遠に少し近付く。
Makes
us
a
bit
closer
to
eternity.
そんな事を強く思えたんだ。
I
came
to
feel
that
whole-heartedly.
いつも通り過ぎてゆく日々に
In
the
everyday
that
passes
without
incident,
ハニー。君が居るだけでほら
Honey.
Just
you
being
here,
今日も僕に仕事が増える。
Increases
my
work
yet
again
today.
それも悪くないんだな。ハニー
But
I
don't
mind.
Honey
「死ぬまで一緒とか絶対イヤよ」ダーリン
«To
be
together
until
we
die,
that's
absolutely
out
of
the
question»,
Baby
「んー。それもそうだな」ハニー
«Hmm.
That's
true»,
Honey
でも、死ぬそのときは一緒にいてほしいな
But
when
death
comes,
I
wish
you'd
be
with
me
「そもそもあなたがどうして私の」ダーリン?
«First
of
all,
why
are
you
so
obsessed
with
me?»,
Baby?
「こっちが聞きたいよ」ハニー。
«The
question
should
be
directed
at
you»,
Honey.
こんな会話だって
君と居ると楽しいんだ。
Even
conversations
like
this
are
fun
as
long
as
I'm
with
you.
愛しい宝物が
宝物を授かって
Precious
treasure
having
gotten
my
treasure,
いつの日か
僕らのこと
その子に話そう
Someday,
I'll
tell
our
children
about
us
手を繋いで歩いたこの道を
This
path
we
walked,
hand
in
hand,
ハニー。今も覚えてるかい?
Honey.
Do
you
still
remember?
僕らの手は離れたけど、
Our
hands
may
have
parted,
小さな手が僕等を繋ぐよ
But
small
hands
join
us.
泣きながら見上げた夜空のように
Just
like
the
night
sky
I
looked
up
at
crying
君の空になれたら
If
I
could
be
your
sky,
今日も僕は君と居る。
Even
today,
I
am
with
you.
それだけで、ありがとうね。ハニー
With
only
that,
thank
you.
Honey
しわしわの右手を握りしめて
Holding
your
wrinkled
right
hand
いつかの道を行こう。
Let's
walk
the
path
of
our
past.
小さな手は大きくなって、
Small
hands
will
become
large,
僕等の手がまた繋がれたよ
And
our
hands
will
be
joined
once
more
良い悪いも普通もすべてがハニー
The
good,
the
bad,
the
ordinary,
everything
is
Honey
君と居るだけでほら
Just
you
being
here,
ひとつひとつ思い出になる。
Turns
everything
into
a
memory,
one
at
a
time.
それがたまらなく幸せなんだ。
This
inexpressible
happiness.
いつも通り過ぎてゆく日々に
In
the
everyday
that
passes
without
incident,
ハニー。君が居るだけでほら
Honey.
Just
you
being
here,
永遠に少し近付く。
Makes
us
a
bit
closer
to
eternity.
そんな事を強く思えたんだ。
I
came
to
feel
that
whole-heartedly.
いつも通り過ぎてゆく日々に
In
the
everyday
that
passes
without
incident,
ハニー。君が居るだけでほら
Honey.
Just
you
being
here,
今日も僕に仕事が増える。
Increases
my
work
yet
again
today.
それも悪くないんだな。ハニー
But
I
don't
mind.
Honey
今日も僕は君と居る。
Even
today,
I
am
with
you.
それがたまらなく幸せなんだ。ハニー
This
inexpressible
happiness.
Honey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 近藤 晃央, 近藤 晃央
Album
HONEY
date de sortie
05-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.