Paroles et traduction 近藤 晃央 - しるべ
何かを終わらせても、また扉が開くだけ
Even
if
something
ends,
another
door
will
open
僕ら未完成のままでいて、完成体なのかな
We
are
still
incomplete,
perhaps
that
is
our
completeness
ポジティブと楽観視の狭間で抱いた不安には
In
the
midst
of
positivity
and
optimism,
the
anxiety
we
feel
少しくらいの希望を乗せて、扉を開きたい
Should
be
burdened
with
a
bit
of
hope
as
we
open
that
door
ぼやかした視界のフィルター
The
filter
that
blurs
our
vision
光だけはここに届いた
Only
allows
the
light
to
reach
us
その姿はまだ見えないまま
It's
appearance
is
still
unclear
この手で切り開け、今こそ未来だ
Clear
a
path
with
your
own
hands,
now
is
the
future
僕ら、信じ続けてまた強くなれるBeliever
We,
who
keep
believing,
will
become
strong
again,
Believer
強くなれたらきっとまた信じられるから
If
we
become
strong,
we
will
certainly
be
able
to
believe
again
いつも「不安」と呼ばずに「道」と言えるといいな
I
hope
that
we
can
always
call
"anxiety"
a
"path"
instead
of
an
"obstacle"
それは残された難問じゃなく、明日への標だ
It's
not
a
problem
that
has
been
left
behind,
but
a
signpost
for
tomorrow
歩んできたこの道もあの頃の「未来」で
The
path
that
we
have
walked
is
also
the
"future"
of
those
days
「怖がらないで」と何処からか聞こえた気がした
I
feel
like
I
heard
a
voice
saying
"Don't
be
afraid"
from
somewhere
立ち止まった。迫るリミッター...。
I
stopped.
The
limiter
is
approaching...
僕等どこか生き急いでいた
We
were
all
too
eager
to
live
心と姿を重ねたまま
We
have
piled
our
hearts
and
bodies
together
この足で歩み出せ、今こそ未来だ
Walk
forward
with
your
own
feet,
now
is
the
future
何も変わらないままでいいわけじゃなくて
It's
not
okay
to
stay
the
same
そうさ、歩みを「止めた」って「やめる」ことはしないBeliever
Yes,
we
will
not
"quit"
even
if
we
"stop"
walking,
Believer
痛みがくれたものを「糧」と言えるといいな
I
hope
that
we
can
call
what
the
pain
has
given
us
"sustenance"
それが求めたもの違っても、明日への標だ
Even
if
it's
not
what
we
were
looking
for,
it's
a
signpost
for
tomorrow
「きっと」なんて不確かな言葉に迷って
Hesitating
over
uncertain
words
like
"surely"
「きっと」なんて不確かな言葉に希望を抱いた
Embracing
hope
with
uncertain
words
like
"surely"
答えを見つけようとしても見当たらなくて
Even
if
we
try
to
find
the
answer,
it's
nowhere
to
be
found
信じていたいこのカケラを答えにしたくて
Believing
that
these
fragments
can
be
our
answer
僕ら、信じ続けてまた強くなれるBeliever
We,
who
keep
believing,
will
become
strong
again,
Believer
強くなれたらきっとまた信じられるから
If
we
become
strong,
we
will
certainly
be
able
to
believe
again
いつも「不安」と呼ばずに「道」と言えるといいな
I
hope
that
we
can
always
call
"anxiety"
a
"path"
instead
of
an
"obstacle"
それは残された難問じゃなく、明日への標だ
It's
not
a
problem
that
has
been
left
behind,
but
a
signpost
for
tomorrow
何も変わらないままでいいわけじゃなくて
It's
not
okay
to
stay
the
same
そうさ、歩みを「止めた」って「やめる」ことはしないBeliever
Yes,
we
will
not
"quit"
even
if
we
"stop"
walking,
Believer
痛みがくれたものを「糧」と言えるといいな
I
hope
that
we
can
call
what
the
pain
has
given
us
"sustenance"
それが求めたものと違っても
Even
if
it
is
different
from
what
we
were
looking
for
また終わりを迎えても
Even
if
we
reach
the
end
again
未完成がくれる
明日への標だ
The
signpost
that
our
incompleteness
gives
us
is
for
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 近藤 晃央
Album
ゆえん
date de sortie
26-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.