Paroles et traduction 近藤 晃央 - 理婦人ナ社会
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不摂生も
肌の荒れも
Unhealthy
habits
and
skin
problems
ストレスの未処理
Are
a
sign
of
unprocessed
stress
それ問題
書類膨大
That
problem
is
a
mountain
of
paperwork
カフェインを頂戴
Gimme
some
caffeine
貴様の遣いも
定刻の時報まで
Your
work
is
due
by
the
hour
先はオプション
リフレクション
The
next
step
is
optional:
reflection
手当はちゃんと頂戴
Make
sure
you
get
paid
properly
「利益。利益出せ。」
“Profit.
Make
a
profit.”
たかが駒
選手交代
Just
a
pawn
in
the
game,
replaceable
我ら人財
見抜かれない
We're
talented,
but
they
don't
see
it
適正が哀れ
転職サイト
Pitiful
compensation,
time
to
look
for
other
jobs
求めるものだけ
Only
ask
for
what
you
need
供給をして欲しいのならば
If
you
want
something
in
return
あたしじゃなくたっていいじゃない
It
doesn't
have
to
be
me
今に核心を抉るだろう
I'm
about
to
cut
to
the
chase
あたしでいいや?
あたしがいいや?
Am
I
good
enough?
Am
I
good
enough?
択べ
社会
さぁアクション
Choose,
society,
take
action
其処に居る上司からの
Your
boss's
orders
come
from
指令は
Mail
越し
Emails
behind
closed
doors
あらきっと
まぁ可哀相
Oh,
how
unfortunate
お口が塞がれてるのね
You're
not
allowed
to
speak
誰かに押し付けて
Pushing
everything
onto
others
己は優雅に他人事
Ignoring
the
problem
at
hand
正当化
また逃亡か
Making
excuses,
running
away
お気楽に有給消化
Taking
paid
time
off
with
ease
「予算が。予算がない。」
“Budget.
No
budget.”
それ持ってくんのも仕事
Your
job
is
to
make
it
happen
それで人望?
笑わせんな
Popularity?
Don't
make
me
laugh
見直しさせて
就職サイト
Time
to
reevaluate,
check
out
job
sites
「ゆとり世代とか括られちゃって
“Generation
Snowflake,
what
a
shame
お気の毒ねなんだっていいんだけど
I
feel
sorry
for
you,
but
at
the
end
of
the
day
忍耐はご存知?」
Do
you
know
the
meaning
of
patience?”
こらえた刃は
I've
been
holding
back
今に怠慢を引き裂こう
Now
I'm
ready
to
tear
down
this
laziness
やることさえ
やってくれれば
If
you
would
just
do
your
job
黙ってたのに
ノンフィクション
I
would
keep
quiet,
but
this
is
real
言われなきゃ何にもわかんない
Unless
you're
told,
you
don't
understand
誰かにはその気持ちがわかんない
Some
people
just
don't
get
it
自分のペースは守りたい
I
want
to
work
at
my
own
pace
周りが合わせてることわかんない
I
don't
notice
how
others
are
accommodating
me
わかんない?
わかんない
Don't
get
it?
Don't
get
it
わかんない
わかんない
Don't
get
it,
don't
get
it
わかんない
わかんない
Don't
get
it,
don't
get
it
わかんない?
わかんない
Don't
get
it?
Don't
get
it
わかんない
わかんない
Don't
get
it,
don't
get
it
わかんない
わかんない
Don't
get
it,
don't
get
it
求めるものだけ
Only
ask
for
what
you
need
供給をして欲しいのならば
If
you
want
something
in
return
あたしじゃなくたっていいじゃない
It
doesn't
have
to
be
me
今に核心を抉るだろう
I'm
about
to
cut
to
the
chase
あたしでいいや?
あたしがいいや?
Am
I
good
enough?
Am
I
good
enough?
択べ
社会
さぁアクション
Choose,
society,
take
action
喰らえ逆襲
さぁアクション
Prepare
for
my
revenge,
let's
take
action
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 近藤 晃央
Album
アイリー
date de sortie
27-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.