近藤嘉宏 - ニュー・シネマ・パラダイス - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 近藤嘉宏 - ニュー・シネマ・パラダイス




ニュー・シネマ・パラダイス
Cinema Paradiso
思いおこせる人なんてそういないけれど 私も少しは誰かの記憶にいるのかな
I can't recall the person I'm thinking of, but I wonder if I'm in their memories, even a little
あの人は今 どんな生活をしてるの?
I wonder how they're doing, how they're living
もう生きているかもわからないけど あなたを思い出す
You may not be alive anymore, but I still think of you
人に触れること 人に自分を見せること 相手がいることって
Touching others, showing them who you are, having them in your life
なんて怖くて嬉しいことだろう
How terrifying and wonderful it is
ああ なんて愛しい私の人生 愛された喜びばかりが残る
Oh, how I love my life, the joy of being loved, that's all that remains
見苦しくもがいた 声を上げ泣いた すべてを投げ捨てて私は生きた
I struggled without grace, raised my voice, and cried. I gave up everything and lived my life
後で悔やむこと それだけはしたくないから 私が信じた未来は私が選ぶ私の道
I didn't want to regret it later, so I followed my heart
自分に合う人が正しくて 自分の存在を作ってた
Someone who fits me, who makes me who I am
滑稽でわがままで身勝手な 人間らしい生き方を 演じることない生き方を
Comical, selfish, and self-centered, a human way of life, not a life of acting
小さな私であることを否定しない
I won't deny that I'm just a small person
ああ なんて愛しい私の人生 愛された喜びばかりが残る
Oh, how I love my life, the joy of being loved, that's all that remains
見苦しくもがいた 声を上げ泣いた すべてを投げ捨てて私は生きた
I struggled without grace, raised my voice, and cried. I gave up everything and lived my life
ゴールがあるのなら 両手を広げよう 私の幸せはここでおしまい
If there's an ending, let's open our arms. My happiness ends here





Writer(s): Ennio Morricone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.