近藤嘉宏 - ラ・カンパネッラ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 近藤嘉宏 - ラ・カンパネッラ




ラ・カンパネッラ
Кампанелла
愛の鐘が鳴る 湧き起こる叢雲(むらくも)の響き
Звонит колокол любви, разносящийся гулом грозовых туч.
たなびくプライド 虚ろな微笑み砕く
Реющая гордыня, разрушающая пустую улыбку.
愛の無い欲望 見せかけの情熱
Желание без любви, показная страсть.
手を伸ばして 触れたくて 掴めない力
Протягиваю руку, хочу коснуться, но эта сила неуловима.
哀しみと傷(いた)みを 清らかに溶かして
Печаль и боль растворятся чистой водой.
胸の愛が鳴る 迸(ほとばし)るしなやかな調べ
Любовь звучит в моем сердце, изливаясь нежными мелодиями.
震えるココロが 煌めいて夢に変わる
Дрожащее сердце, озаряясь, превращается в мечту.
愛に背をそむけた 偽りの誘惑
Ложное искушение, отвернувшееся от любви.
瞳(め)を合わせて 頷(うなず)いた 鏡の世界で
Мы встретились взглядами и кивнули в зеркальном мире.
虚栄の鎧なら やわらかく壊して
Доспехи тщеславия будут мягко разрушены.
愛の鐘が鳴る 降り注ぐ限り無い光
Звонит колокол любви, проливая бесконечный свет.
震えるココロが 煌めいて夢に変わる
Дрожащее сердце, озаряясь, превращается в мечту.





Writer(s): David Hirschfelder, Ricky Edwards, Franz Liszt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.