Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聽講
水逆那麽兇惡
They
say
Mercury
retrograde
is
so
vicious
讓人人亦難平靜快樂
That
it
makes
everyone
feel
restless
and
unhappy
遺失的一定遍找不獲
Things
you
lose
will
never
be
found
相愛單戀通向各種死角
Love
and
unrequited
love
lead
to
dead
ends
怨就怨
怪就怪
何解星太涼薄
I
blame
the
stars
for
being
so
cold-hearted
從中去撩弄
你共我
最近太迷離撲朔
Meddling
with
our
lives,
making
us
feel
so
lost
and
confused
完場那感覺
The
ending
feels
like
我祈求一個熱吻
卻沒有發生
I
prayed
for
a
kiss,
but
it
never
happened
我祈求一次渡假
勝地卻陸沉
I
prayed
for
a
vacation,
but
the
destination
sank
月與星近期全變暗
The
moon
and
stars
have
all
gone
dark
出太陽亦覺黑暗
Even
the
sun
feels
like
darkness
積極像我
仍十分傷感
An
optimist
like
me
is
still
deeply
saddened
我祈求一個伴侶
那伴侶太狠
I
prayed
for
a
partner,
but
he
was
too
cruel
我祈求一次倖免
最壞卻變真
I
prayed
for
a
miracle,
but
the
worst
came
true
若水星倒後再行
我今世要怎解窘
If
Mercury
goes
into
retrograde
again,
how
will
I
ever
escape
this
despair?
你認命
率先放棄
不再問
You
accept
your
fate
and
give
up
without
another
question
假使
星座已這麽說
If
the
stars
say
so,
別逃亡叛徒懲罰更絕
Don't
run
away,
or
the
punishment
will
be
even
worse
如果天真是有心毀滅
If
fate
is
determined
to
destroy,
一早計好約好
都有各種波折
Every
plan
and
arrangement
will
be
met
with
setbacks
你定會
這樣說
來解釋你為何離別
You
will
definitely
say
this
to
explain
why
you're
leaving
如果我還是五六歲
我定繼續陪你說
If
I
were
still
five
or
six
years
old,
I
would
have
kept
you
company
像愚人過佳節
Like
a
fool
celebrating
a
festival
我祈求一個熱吻
卻沒有發生
I
prayed
for
a
kiss,
but
it
never
happened
我祈求一次渡假
勝地卻陸沉
I
prayed
for
a
vacation,
but
the
destination
sank
月與星近期全變暗
The
moon
and
stars
have
all
gone
dark
出太陽亦覺黑暗
Even
the
sun
feels
like
darkness
積極像我
仍十分傷感
An
optimist
like
me
is
still
deeply
saddened
我祈求一個伴侶
那伴侶太狠
I
prayed
for
a
partner,
but
he
was
too
cruel
我祈求一次倖免
最壞卻變真
I
prayed
for
a
miracle,
but
the
worst
came
true
若水星倒後再行
我今世要怎解窘
If
Mercury
goes
into
retrograde
again,
I
will
no
longer
be
swayed
by
its
influence
我道路
怎麽要靠
星宿來引
My
path
should
not
be
dictated
by
the
stars
隨便說
其實已不打緊
Whatever,
it
doesn't
matter
anymore
冀待你一個熱吻
卻沒有發生
I
longed
for
a
kiss,
but
it
never
happened
我祈求一次渡假
勝地卻陸沉
I
prayed
for
a
vacation,
but
the
destination
sank
月與星近期全變暗
The
moon
and
stars
have
all
gone
dark
黑幕全是你牽引
You
are
the
mastermind
behind
all
this
darkness
星座什麼
其實假得很
The
stars
are
a
lie
我祈求一個伴侶
那伴侶太狠
I
prayed
for
a
partner,
but
he
was
too
cruel
我祈求一次倖免
最壞卻變真
I
prayed
for
a
miracle,
but
the
worst
came
true
若水星倒後再行
將沖淡你的吸引
If
Mercury
goes
into
retrograde
again,
it
will
diminish
your
allure
我命運
亦終於靠我
不靠運
My
destiny
is
in
my
own
hands,
not
in
the
stars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Wong, Wyman Wong
Album
水星逆行
date de sortie
28-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.