達明一派 - 禁色 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 達明一派 - 禁色 (Live)




禁色 (Live)
Forbidden Colors (Live)
达明一派:禁色
Tat Ming Pair: Forbidden Colors
禁色 (4: 03)
Forbidden Colors (4: 03)
詞: 陳少琪
Lyrics: Chan Siu Ki
編: 劉以達
Arranged by: Lau Yi Tat
窗邊雨水
Rain outside the window
拼命地侵擾安睡
Desperately ruining my peaceful sleep
又再撇濕亂髮堆
Soaking your beautiful hair again
無需惶恐
Don't be afraid
你在受驚中淌淚
You're shedding tears in fear
別怕! 愛本是無罪
Don't worry! Love is not a sin
請關上窗
Please close the window
寄望夢想於今後
Let's pin our hopes on the future
讓我再握著你手
Let me hold your hand again
無需逃走
Don't run away
世俗目光雖荒謬
Although the world's gaze is absurd
為你 我甘願承受
I'm willing to bear it for you
願某地方
I wish there's a place
不需將愛傷害
Where love doesn't need to be hurt
抹殺內心的色彩
Destroying the colors in our hearts
願某日子
I wish one day
不需苦痛忍耐
We won't have to endure the pain
將禁色盡染在夢魂內
To paint forbidden colors in our dreams
千種痛哀
A thousand sorrows
結在夢魘的心內
Bound in the nightmare of my heart
願我到死未悔改
I hope I won't regret it until my death
時鐘停止
Time has stopped
我在耐心的等待
I'm waiting patiently
害怕雨聲在門內
Afraid of the sound of rain outside the door
若這地方
If this place
必須將愛傷害
Insists on hurting love
抹殺內心的色彩
Destroying the colors in our hearts
讓我就此
Let me just
消失這晚風雨內
Disappear into this stormy night
可再生在某夢幻年代
And be reborn in a dreamlike era





Writer(s): Siu Kei Chan, Yiu Ming Anthony Wong, Yee Tat Lau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.