達明一派 - 一個人在途上 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 達明一派 - 一個人在途上 (Live)




一個人在途上 (Live)
Один на пути (Live)
达明一派 >
達明一派 >
是晚空的情人
Сердце словно возлюбленный вечернего неба,
星际 是我知心良朋
Звёзды мои близкие друзья.
每晚上 和我接近
Каждую ночь они приближаются ко мне,
占据我一生
Заполняя собой всю мою жизнь.
越过沧海无垠
Лечу сквозь бескрайние моря,
衣襟 尽染风霜泥尘
Одежда моя пропитана ветром, моросью и пылью.
一颗心 寻遍世上
Моё сердце ищет по всему свету,
却也找不到纯真
Но не может найти чистоты.
在世间中浮沉
Живу в этом мире, то поднимаясь, то падая,
飘忽 聚散匆匆无垠
Встречи и расставания проносятся вихрем.
偶尔问 谁最幸运
Иногда я спрашиваю себя, кто же самый счастливый?
碰上 永不分
Тот, кто нашёл свою любовь и никогда с ней не расставался.
在远方天边的星星多么远
Далекие звёзды на краю неба так далеки,
却闪烁漆黑中仿佛多接近
Но в темноте они мерцают так близко.
在这刻身边的声音多么近
Голоса вокруг меня звучат так близко,
却找不到旁人留心
Но ни один из них не трогает моё сердце.
落魄的这段人生
Эта моя жизнь, полная неудач,
交织满孤单脚印
Испещрена следами одиночества.
在远方天边的星星多么远
Далекие звёзды на краю неба так далеки,
却闪烁漆黑中仿佛多接近
Но в темноте они мерцают так близко.
在这刻身边的声音多么近
Голоса вокруг меня звучат так близко,
却找不到旁人留心
Но ни один из них не трогает моё сердце.
落魄的这段人生
Эта моя жизнь, полная неудач,
交织满孤单脚印
Испещрена следами одиночества.
MUSIC)
( МУЗЫКА )
在世间中浮沉
Живу в этом мире, то поднимаясь, то падая,
飘忽 聚散匆匆无垠
Встречи и расставания проносятся вихрем.
偶尔问 谁最幸运
Иногда я спрашиваю себя, кто же самый счастливый?
碰上 永不分
Тот, кто нашёл свою любовь и никогда с ней не расставался.
在远方天边的星星多么远
Далекие звёзды на краю неба так далеки,
却闪烁漆黑中仿佛多接近
Но в темноте они мерцают так близко.
在这刻身边的声音多么近
Голоса вокруг меня звучат так близко,
却找不到旁人留心
Но ни один из них не трогает моё сердце.
落魄的这段人生
Эта моя жизнь, полная неудач,
交织满孤单脚印
Испещрена следами одиночества.
在远方天边的星星多么远
Далекие звёзды на краю неба так далеки,
却闪烁漆黑中仿佛多接近
Но в темноте они мерцают так близко.
在这刻身边的声音多么近
Голоса вокруг меня звучат так близко,
却找不到旁人留心
Но ни один из них не трогает моё сердце.
落魄的这段人生
Эта моя жизнь, полная неудач,
交织满孤单脚印
Испещрена следами одиночества.
MUSIC)
( МУЗЫКА )
落魄的这段人生
Эта моя жизнь, полная неудач,
交织满孤单脚印
Испещрена следами одиночества.





Writer(s): Siu Kei Chan, Yiu Ming Anthony Wong, Yee Tat Lau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.