Paroles et traduction 達明一派 - 假大空
誰是你
使我昏迷?
Who
are
you
that
makes
me
lose
consciousness?
誰是你
使我歸西?
Who
are
you
that
makes
me
reach
my
end?
你與火星爭輝
You
compete
with
Mars'
glow
你感官深不見底
Your
senses
are
unfathomable
你徬佛花卉
You
are
like
a
flower
你懂得包裝我身體
You
know
how
to
cover
my
body
人間化蝶夢遊
你跟花瓣比鬥
A
dream
of
a
butterfly
in
the
world,
you
fight
the
petals
無邊美麗盡頭
你找不到污垢
You
cannot
find
dirt
at
the
end
of
boundless
beauty
細雨撇
落日蕩
船兒浮
A
splash
of
rain,
a
setting
sun,
a
floating
boat
笑語里
混沌下
忘年游
In
the
laughter,
in
the
chaos,
a
forgotten
age
誰是你
使我失明?
Who
are
you
that
makes
me
go
blind?
誰是你
使我忠貞?
Who
are
you
that
makes
me
faithful?
你只手遮天影
你水花般的笑聲
Your
hand
covers
the
sun,
your
laughter
is
like
water
你等於風景
你懂得改寫我心境
You
are
the
same
as
the
scenery,
you
can
change
my
mood
人間化蝶夢遊
你跟花瓣比鬥
A
dream
of
a
butterfly
in
the
world,
you
fight
the
petals
無邊美麗盡頭
你找不到污垢
You
cannot
find
dirt
at
the
end
of
boundless
beauty
相宿相棲不朽快要面世
Our
mutual
existence
and
immortality
are
about
to
come
true
升起天梯仿仙侶瞰俗世
Raise
the
ladder,
like
immortals
overlooking
the
mortal
world
細雨撇
落日蕩
船兒浮
A
splash
of
rain,
a
setting
sun,
a
floating
boat
笑語里
混沌下
忘年游
In
the
laughter,
in
the
chaos,
a
forgotten
age
這世界好得不必說話
This
world
is
too
good
for
words
這世界仙境真的有嗎?
Is
this
fairyland
real?
這世界好得不必說話
This
world
is
too
good
for
words
這世界仙境真的有嗎?
Is
this
fairyland
real?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yee Tat Lau, Wai Man Leung, Yiu Ming Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.