Paroles et traduction 達明一派 - 回憶有罪
舊日或問天
怎允許摧毀信念
Once
asked
the
sky
why
destroy
belief?
浩蕩像為了
被懷念
Great
like
being
remembered
for
現在別問他
可有膽公開紀念
Now
don't
ask
does
he
dare公开纪念
被現實騎劫
怎怨天
Hijacked
by
reality,
how
to
blame
the
sky?
如燭光都有罪
將暗黑多幾十年
If
candlelight
is
guilty,
darkness
will
prevail
for
decades
如傷疤都有靈
未變臉
If
scar
has
soul,
won't
change
face
回憶即使有罪
真相怎麼敢無言
Even
if
memory
is
guilty,
how
dare
the
truth
be
speechless
歷史假使有人
定被發現
If
someone
in
history,
will
definitely
be
discovered
現在若問他
可悔當天走太前
If
you
ask
now,
would
he
regret
going
ahead?
道路腐壞了
不敢涉險
Road
corrupted,
dare
not
go
現在若問我
怎會這麼想紀念
If
you
ask
me
why
I
want
to
remember
like
this
烈焰幻滅過
總有煙
Flame
extinguished,
smoke
always
there
如燭光都有罪
將暗黑多幾十年
If
candlelight
is
guilty,
darkness
will
prevail
for
decades
如傷疤都有靈
未變臉
If
scar
has
soul,
won't
change
face
回憶即使有罪
真相怎麼敢無言
Even
if
memory
is
guilty,
how
dare
the
truth
be
speechless
歷史假使有人
定被發現
If
someone
in
history,
will
definitely
be
discovered
皇天不必答辯
只怕蒼生肯忘言
Heaven
needs
no
answer,
only
fear
commoners
forget
后土不知冷熱
生滅無念
Earth
doesn't
know
cold
or
warmth,
life
and
death
are
meaningless
歷史只懂向前
輾轉反側三十年
History
only
moves
forward,
thirty
years
of
tossing
and
turning
如今滄桑少年
莫問蒼天
Today's
youth
experienced
vicissitudes,
don't
ask
the
sky
若舉傘
為誰命運祭奠
If
holding
an
umbrella,
who
are
you
mourning
for
廣場上
這麼多告別
So
many
farewells
in
the
square
莫須有
是誰造就壯烈
Groundless,
who
created
this
tragedy
願廣場上
聲音不會滅
May
the
voice
in
the
square
never
die
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tats Lau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.