達明一派 - 愛在瘟疫蔓延時 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 達明一派 - 愛在瘟疫蔓延時 - Live




愛在瘟疫蔓延時 - Live
Любовь во время чумы - Live
風吹草動盪滿天 風聲淒厲伴鶴淚
Ветер колышет траву, тревожно небо хмурится, ветер воет, как плач журавля
心即使浪漫似煙 風沙掩面願躺下睡
Сердце, хоть и романтично, как дымка, но песок засыпает лицо, и хочется лечь и уснуть
不必親近在這天 不想今後獨濺淚
Не нужно близости в этот день, не хочу потом в одиночестве лить слезы
心即使慾望掛牽 不敢將烈焰再撥起燃燒身軀
Сердце, хоть и полно желаний, но я не смею раздувать пламя, сжигая себя
獨舞疲倦 倦看蒼生也倦
Устал от одинокого танца, устал смотреть на страдания мира
懼怕中葬身無情深淵
В страхе быть погребенным в безжалостной пучине
獨舞凌亂 亂叫吼心更亂
Одинокий танец хаотичен, кричу, и сердце еще больше мечется
在哪天這地靜聽天怨
В какой день, в каком месте услышу я упреки небес?
風吹草動盪滿天 風聲淒厲伴鶴淚
Ветер колышет траву, тревожно небо хмурится, ветер воет, как плач журавля
心即使浪漫似煙 風沙將萬念也變灰縈繞不退
Сердце, хоть и романтично, как дымка, но песок превращает все мысли в пепел, который не рассеивается
獨舞疲倦 倦看蒼生也倦
Устал от одинокого танца, устал смотреть на страдания мира
懼怕中葬身無情深淵
В страхе быть погребенным в безжалостной пучине
獨舞凌亂 亂叫吼心更亂
Одинокий танец хаотичен, кричу, и сердце еще больше мечется
在哪天這地悠然共對
В какой день, в каком месте мы спокойно встретимся лицом к лицу?
自困 疲倦 倦看蒼生也倦
Сам себя загнал в ловушку, устал, устал смотреть на страдания мира
懼怕中葬身無情深淵
В страхе быть погребенным в безжалостной пучине
自困 疲倦 亂叫吼心更亂
Сам себя загнал в ловушку, устал, кричу, и сердце еще больше мечется
懼怕中這地夢已失去
В страхе, что в этом месте мечта уже потеряна





Writer(s): Yiu Fai Chow, Yee Tat Lau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.