Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
石頭記 (Live)
Die Geschichte vom Stein (Live)
看遍了冷冷清風吹飄雪
漸厚
Sah
den
kalten,
klaren
Wind,
wie
er
den
fallenden
Schnee
dichter
trieb
鞋踏破
路濕透
Die
Schuhe
zertreten,
der
Weg
durchnässt
再看遍遠遠青山吹飛絮
弱柳
Sah
erneut
die
fernen
grünen
Berge,
wehende
Weidensamen,
schwache
Weiden
曾獨醉
病消瘦
War
einst
allein
betrunken,
von
Krankheit
ausgezehrt
聽遍那渺渺世間輕飄送
樂韻
Hörte
die
Melodien,
die
sanft
durch
die
weite,
ungreifbare
Welt
schweben
人獨舞
亂衣鬢
Ich
tanze
allein,
Kleidung
und
Haar
zerzaust
一心把思緒拋郤似虛如真
Ganz
entschlossen,
die
Gedanken
zu
verwerfen,
scheinbar
leer,
doch
scheinbar
wahr
深院內舊夢復浮沉
Im
tiefen
Hof
tauchen
alte
Träume
auf
und
versinken
wieder
一心把生關死劫與酒同飲
Ganz
entschlossen,
die
Prüfungen
von
Leben
und
Tod
mit
Wein
hinunterzuspülen
焉知那笑靨藏淚印
Wer
hätte
gedacht,
dass
jenes
Lächeln
Tränenspuren
verbarg?
絲絲點點計算
偏偏相差太遠
Faden
für
Faden,
Punkt
für
Punkt
berechnet,
doch
die
Abweichung
ist
zu
groß
兜兜轉轉
化作段段塵緣
Sich
im
Kreis
drehend,
verwandelt
in
flüchtige
weltliche
Schicksalsfäden
紛紛擾擾作嫁
春宵暖暖變卦
Verwirrender
Trubel
der
Heirat,
warme
Frühlingsnächte
wandeln
sich
unbeständig
真真假假
悉悲歡恩怨原是詐
Wahrheit
und
Lüge,
Freude
und
Leid,
Gunst
und
Groll
– alles
nur
Täuschung.
聽遍那渺渺世間輕飄送
樂韻
Hörte
die
Melodien,
die
sanft
durch
die
weite,
ungreifbare
Welt
schweben
人獨舞
亂衣鬢
Ich
tanze
allein,
Kleidung
und
Haar
zerzaust
一心把思緒拋郤似虛如真
Ganz
entschlossen,
die
Gedanken
zu
verwerfen,
scheinbar
leer,
doch
scheinbar
wahr
深院內舊夢復浮沉
Im
tiefen
Hof
tauchen
alte
Träume
auf
und
versinken
wieder
一心把生關死劫與酒同飲
Ganz
entschlossen,
die
Prüfungen
von
Leben
und
Tod
mit
Wein
hinunterzuspülen
焉知那笑靨藏淚印
Wer
hätte
gedacht,
dass
jenes
Lächeln
Tränenspuren
verbarg?
絲絲點點計算
偏偏相差太遠
Faden
für
Faden,
Punkt
für
Punkt
berechnet,
doch
die
Abweichung
ist
zu
groß
兜兜轉轉
化作段段塵緣
Sich
im
Kreis
drehend,
verwandelt
in
flüchtige
weltliche
Schicksalsfäden
紛紛擾擾作嫁
春宵暖暖變卦
Verwirrender
Trubel
der
Heirat,
warme
Frühlingsnächte
wandeln
sich
unbeständig
真真假假
花色香皆看化
Wahrheit
und
Lüge,
Farbe
und
Duft
der
Blumen
– alles
als
vergänglich
durchschaut.
絲絲點點計算
偏偏相差太遠
Faden
für
Faden,
Punkt
für
Punkt
berechnet,
doch
die
Abweichung
ist
zu
groß
兜兜轉轉
化作段段塵緣
Sich
im
Kreis
drehend,
verwandelt
in
flüchtige
weltliche
Schicksalsfäden
紛紛擾擾作嫁
春宵暖暖變卦
Verwirrender
Trubel
der
Heirat,
warme
Frühlingsnächte
wandeln
sich
unbeständig
真真假假
花色香皆看化
Wahrheit
und
Lüge,
Farbe
und
Duft
der
Blumen
– alles
als
vergänglich
durchschaut.
絲絲點點計算
偏偏相差太遠
Faden
für
Faden,
Punkt
für
Punkt
berechnet,
doch
die
Abweichung
ist
zu
groß
兜兜轉轉
化作段段塵緣
Sich
im
Kreis
drehend,
verwandelt
in
flüchtige
weltliche
Schicksalsfäden
紛紛擾擾作嫁
春宵暖暖變卦
Verwirrender
Trubel
der
Heirat,
warme
Frühlingsnächte
wandeln
sich
unbeständig
真真假假
悉悲歡恩怨原是詐
Wahrheit
und
Lüge,
Freude
und
Leid,
Gunst
und
Groll
– alles
nur
Täuschung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Chan, Arif Michael, Yee Tat Lau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.